譯文春愁難以排遣,強打起精神眺望遠山,想起往事就深感驚心難安,不由潸然淚下。台灣的四百萬同胞齊聲大哭,為的是去年的今天腐敗的清政府把台灣割讓給了侵略者日本。
注釋潸:流淚的樣子。四百萬人:指當時台灣人口合閩、粵籍,約四百萬人。去年今日:指1895年4月17日,清王朝與日本簽訂喪權辱國的《馬關條約》,將台灣割讓給日本。
葉君遠、鄧安生.元明清詩卷.杭州:浙江文藝出版社,1994:487-488
南湖居士.清詩三百首.海口:海南國際新聞出版中心,1994:198
這是一首即景抒情詩。詩的大意說:春回大地,面對着春天的景色,引起我無限春愁,這春愁無涯無際,難以排遣,勉強觀望山景,仍然難以消除胸中的悲愁。想起驚心動魄的往事,不禁使人潸然淚下。四百萬同胞都為此傷心萬分,同聲大哭,因為去年的今天被迫割讓了台灣。
作者是台灣省苗栗縣人,近代愛國詩人。清政府割台灣給日本時,他曾領導義軍抗日,表現了崇高的民族氣節。失敗後退到大陸,他心懷故土,想起家鄉被侵略者占領,家愁國恨交織在一起,對着春景,不免有「感時花濺淚」之慨。全詩直抒胸臆,十分感人。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
丘逢甲是晚清愛國詩人、教育家。台灣被清廷割讓給日本後,丘逢甲組織台灣義軍抗擊日本侵略者,抗戰失敗後返回從教。1896年5月5日(光緒二十二年三月二十三日),即《馬關條約》簽訂一年後,丘逢甲痛定思痛,寫下了《春愁》這首詩。
葉君遠、鄧安生.元明清詩卷.杭州:浙江文藝出版社,1994:487-488
夏國榮.憂國懷鄉 動人心魄——丘逢甲《春愁》賞析[J].語文天地, 2004(8):12-12
黃田山下寒飆肅,白髮老嫗當道哭。問嫗何事何愁蹙?
嫗言有兒昨伐木,遇虎於山飽虎腹。茲山往昔安樵牧,年來有虎傷人畜。
嘯侶呼群食而宿,狼藉滿山飛血肉。犬豕未能饜所欲,近村噬人今五六。
談者色變誰能逐?空山輾轉窮無告,殘年自悲成老獨。
嗟哉嫗悲良足悲,惜爾不遇陳公網鱷時!鱷殺兒,訴公知,公殺鱷,償孤兒,鱷且可殺,虎何能為?
嫗乎!今則將安之?嫗悲嫗徒悲,不如勿悲嫗且歸。
嫗若不歸虎將來,寒雲黯黯白日頹。