譯文初雪後的五更之夜,黃花城中瀰漫着寒光,積雪的峭壁上,棧道顯茫平滑了許多。無邊的寒風也阻撓不了我披衣觀景的興致。面對這茫茫雪色,不覺心中悵然,無限慨嘆!什麼時候才能天亮,天空中的晨星要消散了,廣漠沙原上的大雁也已經經飛開始新的征程。
注釋點絳唇:詞牌名,此調因江淹《詠美人春遊》詩中有「白雪凝瓊貌,明珠點絳唇」句而取名。四十一字。上闋四句,從第二句經用三仄韻;下闋五句,亦從第二句經用四仄韻。黃花城:在今北京懷柔境內。納蘭扈駕東巡,此為必經之地。一說在五台山附近。五夜:即五更。古代將一夜分為甲、乙、丙、丁、戊五段,故稱。棧(zhàn):棧道。於絕險之地架木而成的道路。平沙雁:廣漠沙原上之大雁。▲
(清)納蘭性德著.納蘭詞 插圖本:鳳凰出版社,2012.05:37-38
這首詞描繪了黃花城雪後將曉的景象,與《烷溪沙·姜女廟》等或為同時之作。詞全用白描,但樸質中饒含韻致,清奇中極見情味。黃花城奇異的景觀,作者無聊賴的心緒躍然紙上。
詞的上片描寫邊塞地區凌晨的景色。「五夜」二句謂落了一夜的雪,五更天色慾明之時,雪已經堆得與柵欄相平了。「西風」二句緊扣上文,所以要「看」,是由於積雪的寒光,使人誤以為天色已明;「披衣」是由於西風勁吹,寒氣襲人。
下片「對此」二句,又與「看」字關聯。看到這白茫茫的一片大雪,無邊無際,不覺令人百感交集,不住嘆息。「何時旦」句用提問表明此時尚未天明,剛才只是誤以為天明罷了。最後二句,又是對「何時旦」這一問題的答覆。星光漸淡,大雁開始起飛,離天明也不遠了。「平沙」當然是指「平於棧」的積雪。遣詞造句都有着落,前後互相呼應,行文十分綿密。
通篇只描寫景物,而寓情於景,以景抒情。詞人用開闊的意象表現內心的情感,將環境的空曠淒涼映照在情感上,將大的環境空間疊加在深沉而複雜的小的情感上,給人呈現一種極具藝術感染力的表現方式。▲
(清)納蘭性德著.納蘭性德詞選:上海古籍出版社,2002年06月第1版,:第15頁
康熙二十二年(1683年)九月,康熙帝奉太皇太后巡幸五台山,詞人隨從扈駕。途經黃花城,詞人看到黃花城雪後將曉的景象,有感而發,作下此詞。
(清)納蘭性德著.納蘭性德詞選:上海古籍出版社,2002年06月第1版,:第15頁
清川華薄,恆寄興於名流;彩筆瑤箋,每留情於勝賞。
是以莊周曠達,多濠濮之寓言;宋玉風流,游江湘而託諷。
文選樓中攬秀,無非鮑謝珠璣;孝王園內搴芳,悉屬鄒枚黼黻。
予家象近魁三,天臨尺五。
牆依繡堞,雲影周遭;門俯銀塘,煙波滉漾。
蛟潭霧盡,晴分太液池光;鶴渚秋清,翠寫景山峰色。
雲興霞蔚,芙蓉映碧葉田田;雁宿鳧棲,秔稻動香風冉冉。
設有乘槎使至,還同河漢之皋;儻聞鼓枻歌來,便是滄浪之澳。
若使坐對庭前淥水,俱生泛宅之思;閒觀檻外清漣,自動浮家之想。
何況仆本恨人,我心匪石者乎。
間嘗縱覽芸編,每嘆石家庭樹,不見珊瑚;趙氏樓台,難尋玳瑁。
又疑此地田栽白璧,何以人稱擊築之鄉;台起黃金,奚為盡說悲歌之地。
偶聽玉泉嗚咽,非無舊日之聲;時看妝閣淒涼,不似當年之色。
此浮生若夢,昔賢於以興懷;勝地不常,曩哲因而增感。
王將軍蘭亭修禊,悲陳跡於俯仰,今古同情;李供奉瓊宴坐花,慨過客之光陰,後先一轍。
但逢有酒開尊,何須北海;偶遇良辰雅集,即是西園矣。
且今日芝蘭滿座,客盡凌雲;竹葉飛觴,才皆夢雨。
當為刻燭,請各賦詩。
寧拘五字七言,不論長篇短制;無取鋪張學海,所期抒寫性情云爾。
試望陰山,黯然銷魂,無言徘徊。
見青峰幾簇,去天才尺;黃沙一片,匝地無埃。
碎葉城荒,拂雲堆遠,雕外寒煙慘不開。
踟躕久,忽砯崖轉石,萬壑驚雷。
窮邊自足秋懷。
又何必、平生多恨哉。
只淒涼絕塞,峨眉遺冢;梢沉腐草,駿骨空台。
北轉河流,南橫斗柄,略點微霜鬢早衰。
君不信,向西風回首,百事堪哀。
黃葉青苔歸路,屧粉衣香何處。
消息竟沉沉,今夜相思幾許。
秋雨,秋雨,一半因風吹去。
木葉紛紛歸路,殘月曉風何處。
消息竟沉沉,今夜相思幾許。
秋雨,秋雨,一半因風吹去。