譯文汴水依舊如隋時的樣子,年年東流。秋日的短亭傳來一首《水調》的歌聲。明月仿佛也是舊時的,靜靜地照耀着揚州城。想隋朝的時候這裡曾是何等繁華侈靡,如今河岸楊柳像人一般清瘦多愁,隋代葬埋宮女的墓地還是靠近了歌舞之樓。
注釋紅橋:橋名。在江蘇揚州市。明崇禎時期建造,為揚州遊覽勝地之一。無恙:安好。汴水:古河名,原河在今河南滎陽附近受黃河之水,流經開封,東至江蘇徐州轉入泗水。隋煬帝巡幸江都即由此道。今水已湮廢,僅泗縣尚有汴水斷渠。水調:曲調名,傳為隋場帝時,開汴渠成,遂作此。短亭:舊時城外大道旁,五里設短亭,十里設長亭,為行人休憩或送行餞別之所。長堤,指隋堤。玉鈎斜:隋代葬埋宮女的墓地。近:靠近。迷樓:樓名。故址在今揚州西北。▲
徐燕婷 朱慧國.納蘭詞評註:上海三聯書店 ,2014-1:56-57
施議對 .納蘭性德集:鳳凰出版社,2011:36-37
納蘭此篇則明示之「懷古」,「懷古」之作是詩人詠懷的一種手法,無非是借用古人古事以抒情達意而已,可以說舉凡詩詞中的懷古之作都是詩人的詠懷之作。該篇亦是如此,作者借詠隋煬帝窮奢極欲,腐敗昏聵之故實,抒寫了自己的不勝今昔之慨。
其一為王世禛首倡,描摹紅橋風物。謂其坐落於綠楊城郭,登橋四望,徘徊感嘆,亦當自迷。容若和之,曰為懷古。除了「舊時明月」,其所懷者,應當還包括長堤錦纜。前者乃自然物象,指明月照耀下的揚州;後者社會事相,指隋煬帝至汴京,錦帆過處,香聞十里場景。「天下三分明月夜,二分無賴是揚州」(徐凝《憶揚州》)。汴水年年,水調聲聲。眼前物景似乎並無變化。上片布景,以「無恙」二字,說明一切。那麼,當年經過汴水,巡幸江都的帝御龍舟及蕭妃鳳舸,至今又如何呢?
長堤上,清瘦綠楊,不是曾為牽繫過錦帆的彩纜嗎?眼下所能見到的,盡為愁思籠罩。隋帝建造迷樓,已與宮女的玉鈎,一起埋葬。下片說情,以長堤錦纜與清瘦楊柳對舉,說明江上景物依舊,眼下人事全非,並以玉鈎、迷樓,對於當年的人和事,表示哀悼,為寄弔古之情。詞章因紅橋之名,哀樂交乘,與原作之徘徊感嘆,同一懷抱,可謂合作。▲
施議對 .納蘭性德集:鳳凰出版社,2011:36-37
這首詞作於康熙二十三年(1684)十月,是為納蘭扈駕巡幸江南抵達揚州之時所作。時,納蘭性德三十歲。時隔二十餘年,容若和王阮亭韻,乃步其一(北郭清溪一帶流)原玉。
施議對 .納蘭性德集:鳳凰出版社,2011:36-37
張秉戍.納蘭詞箋註:北京出版社,2005-5-1:404
青衫濕遍,憑伊慰我,忍便相忘。
半月前頭扶病,剪刀聲、猶在銀釭。
憶生來、小膽怯空房。
到而今,獨伴梨花影,冷冥冥、盡意淒涼。
願指魂兮識路,教尋夢也迴廊。
咫尺玉鈎斜路,一般消受,蔓草殘陽。
判把長眠滴醒,和清淚、攪入椒漿。
怕幽泉、還為我神傷。
道書生簿命宜將息,再休耽、怨粉愁香。
料得重圓密誓,難禁寸裂柔腸。
湘簾卷處,甚離披翠影,繞檐遮住。
小立吹裙,常伴春慵,掩映繡床金縷。
芳心一束渾難展,清淚裹、隔年愁聚。
更夜深、細聽空階雨滴,夢回無據。
正是秋來寂寞,偏聲聲點點,助人難緒。
纈被初寒,宿酒全醒,攪碎亂蛩雙杵。
西風落盡庭梧葉,還剩得、綠陰如許。
想玉人、和露折來,曾寫斷腸句。