定知玉兔十分圓,化作霜風九月寒。
寄語重門休上鑰,夜潮流向月中看。
萬人鼓譟懾吳儂,猶似浮江老阿童。
欲識潮頭高几許?越山渾在浪花中。
江邊身世兩悠悠,久與滄波共白頭。
造物亦知人易老,故叫江水向西流。
吳兒生長狎濤淵,冒利輕生不自憐。
東海若知明主意,應教斥鹵變桑田。
江神河伯兩醯雞,海若東來氣吐霓。
安得夫差水犀手,三千強弩射潮低。
譯文准知道今晚的月亮十分團圓,江潮欲來秋風已帶着九月的清寒。寄語九重天門請不要上鎖,我要留住月色把夜潮觀看。
江潮如萬軍擊鼓呼叫,壯大的聲威使吳人震恐驚嚇,就好像當年王濬率領着水兵順流東下。要知道潮頭有多麼高,連越山都完全被吞沒在浪花。
我身世悠悠如同江水起起落落,長此以往也像滄海波濤那樣白頭浪人。造物者也知道人是很容易老去的,所以讓那江水向西流。
吳地男兒生長在江邊十分喜愛江海波濤,貪得官中利物冒險踏波而不知警戒。海神若知道當代君王的意旨,應該讓海邊鹽滷之地變成肥沃的桑田。
江神河伯泛起微波不過是兩隻小蠓蟲而已,海神挾帶潮水洶湧東來氣勢真如吞吐虹霓。哪兒能找到吳王夫差的兵士個個身穿水犀甲衣?三千支強勁的弓箭,定把高高的潮頭射低。
注釋⑴玉兔:舊說月中有玉兔、蟾蜍(見《五經通義》),後世因以玉兔代月。⑵重門:九重天門。鑰:鎖⑶鼓譟,擊鼓呼叫。懾(shè)吳儂(nóng),使吳人震懾。懾,恐懼。吳儂,吳語稱「我」為「儂」(見《南部煙花記》),此處吳儂即指吳人。⑷似:一作「是」。阿童:晉王浚小名阿童,平蜀以後,他造戰船、練水軍,順流東下,一舉消滅了東吳。⑸渾:全。⑹「久與」句:出自白居易《九江北岸遇風雨》:「白頭浪裏白頭翁。」⑺江水西流:指海水上潮,江水勢不能敵,所以出現逆流情況,隨潮西流。⑻狎(xiá):親昵、玩弄。濤淵:指有濤瀾的深水。⑼斥鹵:海邊鹽咸地。⑽醯(xī)雞:小蟲名。《莊子·田子方》:「孔子見老聃曰:『丘之於道也,其猶醯雞乎,微夫子之發吾覆也,吾不知天地之大全也。』」⑾海若:海神。⑿夫差:人名,春秋時期吳王,這裡借指五代時的吳越王。⒀「三千」句:蘇軾自註:「吳越王嘗以弓弩射潮頭,與海神戰,自爾水不進城。▲
馬祖熙 等.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:355-359
陳邇冬.蘇軾詩選.北京:人民文學出版社,1984(第二版):92-93
孫凡禮 劉尚榮.蘇軾詩詞選:中華書局,2005:54-55
王水照 朱剛.蘇軾詩詞文選評:上海古籍出版社,2003:83-84
張鳴.宋詩選:人民文學出版社,2004:188-189
第一首開頭兩句:「定知玉兔十分圓,已中霜風九月寒。有首句點明中秋。「月到中秋分外明。有這一年中秋,適逢晴朗,所以中者預知月亮會很圓,心情也倍加欣喜。次句寫晴秋的夜晚,風裡帶有霜氣,雖在仲秋,因地近得塘江入海之口,已有九月的寒意。中者設想在月夜看潮,海濱一定是比較清冷的,而景象一定也更加奇妙。三四兩句:「寄語重門休上鑰,夜潮留向月中看。有中者此時住在郡齋,所以招呼管門的小吏說:「這重門休得上鎖,我將要在月夜看潮呢!有白居易有憶杭州詞:「山寺月中尋桂子,郡亭枕上着潮頭。有(《憶江南》)蘇軾和白居易不同,他要親臨海塘看取潮勢,並在中秋月夜看潮,這興致比白居易的「郡亭枕上看潮頭有顯得更高了。這一首隻是中出看潮的打算,是一組詩的開頭。
第二首前兩句:「萬人鼓譟懾下儂,猶似浮江老阿童。有連用兩個比喻,描繪潮來的威勢。先寫所聞,次寫所見。怒潮掀天揭地呼嘯而來,潮頭奔涌,聲響洪大,有如萬人鼓譟,使弄潮和觀潮的「下儂有,無不為之震懾。這第一句中,暗用了春秋時代下越戰爭中的一個故事。前478年(魯哀公十七年),越國軍隊在深夜中進攻下軍的中軍,就在戰鼓聲中,萬軍呼喊前進,使下軍主力于震驚之餘,一敗塗地。中者間用這一戰役越軍迅猛攻堅的聲威,來比喻奔嘯的潮頭,非常形象。在第二句中,中者又用另一個威勢壯猛的比喻,說是怒潮之來,有如當年王阿童統率長江上游的水軍,浮江東下,樓船千里,一舉攻下下都建業(今江蘇南京)。阿童是西晉名將王浚的小名,劉禹錫《西塞山懷古》曾描述他當日的軍威:「王浚樓船下益州,金陵王氣黯然收。有這兩個間喻,都從海潮的氣勢着筆,是實景虛寫,間以開拓人們的想象力。第三四句:「欲識潮頭高几許?越山渾在浪花中。有是實景實寫。前兩句寫潮勢之大,這兩句寫潮頭之高。「欲識有句故中設問,以引出「越山有句的回答。這潮頭很高,越山竟好似浮在浪花中間了。越山近指下山和鳳凰山,遠指龕山和赭山,龕山、赭山在蕭山境內對峙,形成海門。在詩人看來,海門在蒼茫浩瀚的潮水中,潮頭似卷越山而去,白浪滔天,怒潮如箭,詩的境界,也如同圖畫一樣展現在人的眼前了。
第三首,抒寫看潮後興起的感慨。中者乘興觀潮,原本是為縱覽海潮的壯觀而來,此刻卻頓起身世之感。他感嘆自己由京城調任在外,身世悠悠,渾無定所,和江邊的潮水一樣,潮去潮來起落不定。所以起句說「江邊身世兩悠悠有,以示悠然長往,不知何時能有歸宿。而年華易逝,白髮易生,他只怕長此以往,也像滄海波濤那樣,不時掀起白頭雪浪,自己也要成為「白頭浪裏白頭人有了。第二句,「久與滄波共白頭有,正是在這種情況下產生的感想。後兩句:「造物亦知人易老,故教江水向西流。有中者看到海潮上溯,竟能逼使江水隨潮西流。江水本不能西流,但因不能與潮勢相敵,於是出現西流的情景。中者設想,這可能是造物者體會到人有易老的心情,遂教江水也有西流之日,以示人生未必無再少之時,將來返回朝廷仍然有望。從歷史背景來看,中者之所以會有這樣的感慨,是因為對當時王安石推行新政持有不同的意見。
第四首,是中者以地方官的身份,因看潮而抒發的議論。這首詩包含兩層意思:一是憐間弄潮人的重利輕生,一是諷喻當時朝廷興建水利多不切實際,害多利少,難有成效。前兩句說:「下兒生長狎濤淵,重利輕生不自憐。有因為弄潮的人,貪得官中利物,他們冒險踏波,常有被溺死的危險。但下越兒郎,多習於水,狎玩浪潮,不知警戒。雖然當時也曾有旨禁止弄潮,但終不能遏止。中者時為杭州通判,對下越人的重利輕生,產生憐憫的心情。後兩句詩說:「東海若知明主意,應教斥鹵變桑田。有中者揭露了當時官府里的一種矛盾,即一方面是明令禁止弄潮,一方面主上又好興水利,好大喜功,不衡量利害得失。導致弄潮者又被吸引到這種水利工程中來,所以朝旨禁斷,絕無成效。這兩句詩的意思是:「東海的海神,倘若知道當代君王的意旨,應該讓海邊鹽滷之地,一齊變成肥腴的桑田,那麼弄潮人就可以不必再行弄潮,而興辦海濱水利之事,也就可以大顯成效了。有詩句中帶有諷刺的意昧,因為斥鹵變為桑田,一般說來,只是神話,是屬於不可能成功的事。既然斷難有成,而又興辦不止,則弄潮人的災難,也就難以擺脫。在這組詩中,只有這兩句含有譏諷。但後來的「烏台詩案有,卻把全詩都繫於其內,指控他為謗訕朝廷,御史李定、舒亶、何正臣等人,更聯繫蘇軾居官時的其他詩中,大肆誣陷,想把中者置於死地,形成了前所未有的詩獄,並累及中者的許多友人。通過此詩,可以了解宋代黨禍冤酷的一個側面。
在第五首中,中者再次抒發觀潮所得的感想,這首是組詩的最後一章,詩人純從想象落筆。前兩句:「江神河伯兩醯雞,海若東來氣似霓。有是由觀潮想到《莊子·秋水》所寫河伯「望洋興嘆有這個故事。「秋水時至,百川灌河。有「涇流之大,不見涯涘。有河伯自以為「天下之美為盡在己。有等到他東行至海,着到汪洋浩瀚的大海濤瀾,這才向海神表示自己的渺小。江神倘若東臨大海,也會有同樣的感受。長江大河也都有潮頭。詩人表示如以江河的潮水,和這樣雄偉的海潮威勢相比,那麼江神河伯就像小小醯雞(即蛾蚋),是微不足道的。海若從東方駕潮而來,潮水噴吐,就像虹霓一樣,映着中秋的月色,這怒潮就更為壯觀。詩人這種來自看潮以後的觀感,雖然是以神奇想象的筆思寫出來的,但也是以事實為依據的。後兩句:「安得夫差水犀手,三千強弩射潮低。有詩人感到如此威勢巨大的潮水,要把它壓低下來,使之為人民造福,是非常不易的。詩中說,倘若能得到當年夫差穿着水犀之甲的猛士,用上得武肅王(得鏐)射潮的三千強弩,把它射服就範,興許是個好事。
「安得有兩字,表明詩人的願望,也是詩人的想象。這兩句把兩個歷史故事,巧妙地聯繫在一起,給人以強烈的印象,「水犀手有的故事,出自《國語·越語》:「今夫差衣水犀之甲者億有三千。有因而戰勝了越國,成為一時的霸主。射潮的故事,出自孫光憲《北夢瑣言》的記載:下越王得鏐,在建築捍海塘的時候,為洶湧的怒潮所阻,版築無成。後來得王下令,造了三千勁箭,在疊雪樓命水犀軍駕五百強弩,猛射潮頭,迫使潮水趨向西陵而去,終於建成了海塘。這故事雖近神話,但說明了「人定勝天有的道理。詩人把夫差水犀軍和得王射潮兩件事融為一體,雖然引用上稍有出入,但設想是頗為神奇的。詩人為官杭州,也曾在西湖中建成蘇堤,攔阻湖西群山澗壑注入西湖之水,或使停蓄、或使宣洩,使之造福杭州民眾。這說明詩人也重視興修水利,只不過是從實際出發,而不是好大喜功、害多利少罷了。
這組看潮絕句,波瀾壯闊,氣象萬千,有意到筆隨之妙。在運筆方面,有實寫,有虛寫;有感慨,有議論;有想象,有願望。淋漓恣肆,不落常軌,體現出蘇軾詩在風格上英爽豪邁的特色。▲
馬祖熙 等.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:355-359
這五首錢塘看潮七絕,是蘇軾作於宋神宗熙寧六年(1073年)中秋,作者當時任杭州通判。每當農曆八月十五日至十八日,潮勢洶湧澎湃,比平時大潮更加奇特,潮頭如萬馬奔騰,山飛雲走,撼人心目。歷代詩人,多有題詠。蘇軾這組七絕,是其中的名作。
馬祖熙 等.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:355-359
陳邇冬.蘇軾詩選.北京:人民文學出版社,1984(第二版):92-93
君不學白公引涇東注渭,五斗黃泥一鍾水。
又不學哥舒橫行西海頭,歸來羯鼓打涼州。
但向空山石壁下,愛此有聲無用之清流。
流泉無糹玄石無竅,強名水樂人人笑。
慣見山僧已厭聽,多情海月空留照。
洞庭不復來軒轅,至今魚龍舞鈞天。
聞道磬襄東入海,遺聲恐在海山間。
鏘然澗谷含宮徵,節奏未成君獨喜。
不須寫入薰風糹玄,縱有此聲無此耳。
此生終安歸,還軫天下半。
朅來乘樏廟,復作微禹嘆。
(昔自南河赴杭州過此,蓋二十二年矣。
)従祠及彼呱,(有啟廟。
)像設偶此粲。
(謂塗山氏。
)秦祖當侑坐,(廟有柏翳。
)夏郊亦薦裸。
(有鯀廟。
)可憐淮海人,尚記弧矢旦。
(淮南人謂禹以六日生,是日,數萬人會山上。
雖傳記不載,然相傳如此。
)荊山碧相照,楚水清可亂。
刖人有餘坑,美石肖溫瓚。
(荊山下有卞氏采玉坑,石色如玉,不受鑱刻。
取出山下,輒變色不復溫瑩。
)龜泉木杪出,牛乳石池漫。
(龜泉在荊山下色白而甘,真陸羽所謂石池漫流者。
有石記云:唐貞元中隨白龜流出。
)小兒強好古,侍史笑流汗。
歸時蝙蝠飛,炬火記遠岸。
落日繡簾卷,亭下水連空。
知君為我新作,窗戶濕青紅。
長記平山堂上,欹枕江南煙雨,杳杳沒孤鴻。
認得醉翁語,山色有無中。
一千頃,都鏡淨,倒碧峰。
忽然浪起,掀舞一葉白頭翁。
堪笑蘭台公子,未解莊生天籟,剛道有雌雄。
一點浩然氣,千里快哉風。
王定國歌兒曰柔奴,姓宇文氏,眉目娟麗,善應對,家世住京師。
定國南遷歸,余問柔:「廣南風土, 應是不好?」柔對曰:「此心安處,便是吾鄉。
」因為綴詞雲。
常羨人間琢玉郎,天應乞與點酥娘。
盡道清歌傳皓齒,風起,雪飛炎海變清涼。
萬里歸來顏愈少。
微笑,笑時猶帶嶺梅香。
試問嶺南應不好,卻道:此心安處是吾鄉。
綺席才終。歡意猶濃。酒闌時、高興無窮。共夸君賜,初拆臣封。看分香餅,黃金縷,密雲龍。斗贏一水,功敵千鍾。覺涼生、兩腋清風。暫留紅袖,少卻紗籠。放笙歌散,庭館靜,略從容。