少年使酒走京華,縱步曾游小小家。
看舞霓裳羽衣曲,聽歌玉樹後庭花。
門侵楊柳垂珠箔,窗對櫻桃卷碧紗。
坐客半驚隨逝水,主人星散落天涯。
春風踏月過章華,青鳥雙邀阿母家。
系馬柳低當戶葉,迎人桃出隔牆花。
鬢深釵暖雲侵臉,臂薄衫寒玉映紗。
莫作一生惆悵事,鄰州不在海西涯。
譯文少年時期曾縱酒使氣游遍京都,也常到京城名妓的居處。在文期酒會上欣賞《霓裳羽衣曲》《玉樹後庭花》等著名歌舞。那裡綠柳夾道,門在柳陰深處,門上垂着珠簾繡箔,窗戶上捲起碧綠的窗紗,窗口對着櫻桃樹,紅的櫻桃與綠的窗紗,色彩對比鮮明。但昔日昔日的座上客已一半不在人間,酒會的主人也已如星之散落,彼此天各一方了。乘着春風踏着明月走過章華宮,被邀請至阿母家與佳人相會。佳人住宅門前有株垂柳,柳條的枝葉幾乎正對垂着珠箔的門帘,隔着圍牆有一株櫻桃掩映在碧紗窗上,花枝伸出圍牆,似乎在歡迎來客。鬢深釵暖,如春雲侵臉;臂薄衫寒,似碧玉映紗。你不要為不能長久如此而惆悵終生,要知道相鄰並不遙遠,並不是天涯海角,仍是後會有期的。
注釋⑴都下:京都。⑵小小:蘇小小,南朝錢塘名妓。此處指宋代名妓李師師。⑶霓裳羽衣曲、玉樹後庭花:兩者都是樂曲名,用以說明李師師的歌舞技藝。⑷青鳥:神話傳說中為西王母取食傳信的神鳥,見《漢武故事》。⑸迎人桃出隔牆花:此句倒裝,應作「隔牆桃出迎人花」解。▲
劉文忠 等.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:683-684
吳昌恆 等.古今漢語實用詞典.成都:四川人民出版社,1989
作品白話譯文部分內容由朝陽山人根據相關資料編輯.
第一首詩的前六句是追懷往昔的汴京之游。作者少年時代,是個裘馬輕狂的貴公子。「少年豪華自放,挾輕肥游帝京,押官妓李師師,纏頭以千萬,酒船歌板,賓從雜沓,聲艷一時。」(《宋詩鈔·具茨集序》)這段記載,可視為「少年使酒走京華」兩句的註腳。蘇小小是南齊錢塘名妓,才華橫溢,芳容絕世,此詩以蘇小小指代李師師。「看舞」、「聽歌」兩句,是回憶昔日的風月繁華和對名妓歌舞的欣賞。《霓裳羽衣曲》是唐樂,相傳為唐明皇所制;《玉樹後庭花》是陳後主所造,後主曾令後宮美人習而歌之。詩人想到這些輕歌曼舞來,仍覺聲猶在耳,舞姿婆娑。緊接着,回憶起名妓李師師居處的豪華和環境的優美,顯出名妓居處的幽雅,但是這些都是十幾年以前的事了。最後兩句詩,發出眼前的感慨。昔日的風月繁榮此時已風流雲散,昔日的座上客已一半不在人間(這句是從杜甫「親朋半為鬼」句化出),李師師雖在,但文期酒會的主人也已如星之散落,彼此天各一方了。
第二首寫法與第一首相仿佛,並且用同一韻,只不過變換了一下字面與典故,首句寫春日步月的冶遊之樂。章華台在楚,章華門在齊,汴京並無章華台或章華門,這裡不過是借用其名喻指京華罷了。《漢武故事》說,青鳥是西王母的使者,以後「青鳥」便成了愛情的使者,這裡是寫詩人與名妓的歡會。頷聯兩句,與第一首的頸聯相似。頸聯兩句寫名妓裝束與體態之美。最後兩句是勸慰友人江子之並與友人共勉的話:勸友人不要一生惆悵,他們雖然將要分手了,但彼此所在,不過是相鄰州郡,並不是天涯海角,還是後會有期的。
這兩首七律在宋代曾傳誦一時,或與晁沖之的風流韻事有關。詩人所追懷的是少年豪華自放的狎妓生活,在內容上並無多少可取之處;不過在藝術上卻有值得稱道的地方。呂本中把晁沖之放在江西詩派中,但他又認為晁沖之與江西詩派的師承不同。「眾人學黃庭堅,叔用獨專學杜詩。」(《具茨集序》)從「系馬柳低當戶葉,迎人桃出隔牆花」一聯中,可以看到他在學習杜甫的「香稻啄余鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝」的句法。「鬢深釵暖雲侵臉,臂薄衫寒玉映紗」兩句,是從杜甫詩「香霧雲鬟濕,清輝玉臂寒」化出,但他缺乏杜甫詩的沉鬱頓挫,便落入晚唐纖巧一路。不過,這兩首詩還是有為人稱道的佳句。如「系馬柳低當戶葉,迎人桃出隔牆花」兩句。▲
劉文忠 等.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:683-684
政和間(1111—1118),李師師、崔念月二妓,名著一時,晁叔用(沖之字叔用)每會飲,多召侑席。其後十餘年,再來京師,二人尚在,而聲名溢於中國。叔用追往昔,作二詩以示江子之。
劉文忠 等.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:683-684
千載一相逢,相見無浹旬。
一生能幾別,且復無此身。
昔別尚可惜,此別重惜之。
兩髀跨鞍馬,非復少壯時。
他人怪康強,自覺筋力衰。
所苦氣如縷,所憂命如絲。
死生亦大矣,而乃常別離。
人生一月間,得笑無六七。
朝為眾狙喜,莫作枯魚泣。
已矣泉下人,優哉冢中骨。