譯文香爐還是暖的,爐中的香燒的所剩不多了。愛惜香,哪怕剩的不多了。也要用寶釵把那點殘餘未盡的香翻動,使它全部燃燒完畢。再嗅那裡,餘留的香還存在。趁着別人不知道,把沉香木加進香爐中,和燃燒着的香料一同暗暗燃燒,再偷偷地把香爐的蓋子蓋上,想讓香氣飄的更久一些。這麼做因為兩人感情很深,害怕香沒有燒完就會熄滅。
注釋翻香令:詞牌名,創於蘇軾,因詞中有「惜香更把寶釵翻」,故名。《詞式》卷二說「全調只有此一詞,無別詞可較」。金爐:金屬鑄的香爐。麝煤:即麝(shè)墨。惜香:珍惜麝香、供香。寶釵:用金銀珠寶製作的雙股簪子。重聞:再嗅。余熏:餘留的香味。背人:趁人不知道,躲避着人。偷蓋:暗暗地蓋上。小蓬山:相傳為仙人居地,這裡代指香爐。瀋水:即沉水、沉香木。然:「燃」的本字。氤氳(yīn yūn):瀰漫的濃烈的香氣。嫌怕:厭棄而害怕。斷頭煙:斷頭香,謂未燃燒完就熄滅的香。俗謂以斷頭香供佛,來生會得與親人離散的果報。▲
朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.歷代名家詞新釋輯評叢書蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:84-86
石聲淮.東坡樂府編年箋注.武漢:華中師範大學出版社,1990年7月:518
上片,寫靈柩前的燒香憶舊情景。第一句用了主謂語憶舊。憶當年,每天祝福的燒香的「金爐」暖氣猶存,伴讀時的「麝煤」已是所剩無幾了。第二句用遞進句憶舊。憶當年,君「借香」希望香氣長留身邊。更為可貴的是,用「寶釵」將那殘餘未盡的香翻動,讓它全部燃燒完畢。最後四句用敘述的語言寫現實。「重聞」那個地方,「余熏」還存在。「這一番氣味」遠遠超過了從前的燒香祝福。整個上片飽含着濃烈香氣,以象徵着蘇軾與王弗昔日幸福綿綿。
下片,描敘殯儀式上精心添香及其忠誠心態。第一、二句寫感情上的隱私:「背人偷蓋」着小蓬山式的香爐,再把沉香木加進去,和燃燒着的香料一同暗暗燃燒。這是為了什麼,最後幾句,從兩層意思上作了回答:一是「且圖得,氤氳久」;二是「為情深,嫌怕斷頭煙」。儘管「嫌怕斷頭煙」是陳舊習俗,但反映了蘇軾對妻子王弗矢志不渝的忠貞愛情。
全詞,從表面上來看是詠一個婦女焚香,羞怯的希望香氣溜得更長久,以象徵幸福綿綿。實則是蘇軾從妻子王弗平日生活里的習慣角度,表達出對妻子的思念之情。就香爐焚香、今昔對比之景來懷念王弗。「背人偷蓋小蓬山」,這一舉動,雖極微小,但典型地刻畫了蘇軾的虔誠專一愛情。「嫌怕斷頭煙」,不免含有封建迷信色彩,但從一個側面更加強化了蘇軾與王弗的深摯的生死之情。▲
朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.歷代名家詞新釋輯評叢書蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:84-86
宋英宗治平二年(1065年)二月,蘇軾還朝,除判登聞鼓院,專掌臣民奏章事。五月,蘇軾妻子王弗去世。六月,王弗靈樞葬於京城西,該詞是蘇軾在殯儀式後懷念妻子王弗所作。
朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.歷代名家詞新釋輯評叢書蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:84-86
憶昔射策干先皇,珠簾翠幄分兩廂。
紫衣中使下傳詔,跪捧冉冉聞天香。
仰觀眩晃目生暈,但見曉色開扶桑。
迎陽晚出步就坐,絳紗玉斧光照廊。
野人不識日月角,仿佛尚記重瞳光。
三年歸來真一夢,橋山松檜淒風霜。
天容玉色誰敢畫,老師古寺晝閉房。
夢中神授心有得,覺來信手筆已忘。
幅巾常服儼不動,孤臣入門涕自滂。
元老侑坐鬚眉古,虎臣立侍冠劍長。
平生慣寫龍鳳質,肯顧草間猿與獐。
都人踏破鐵門限,黃金白璧空堆床。
爾來摹寫亦到我,謂是先帝白髮郎。
不須覽鏡坐自了,明年乞身歸故鄉。
翠蛾羞黛怯人看。
掩霜紈,淚偷彈。
且盡一尊,收淚唱《陽關》。
漫道帝城天樣遠,天易見,見君難。
畫堂新構近孤山。
曲欄干,為誰安?飛絮落花,春色屬明年。
欲棹小舟尋舊事,無處問,水連天。
丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。(序)明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇⑺,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。
老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨?持節雲中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。