譯文紅花滿樹,青山隱隱,白日西沉。廣漠的郊野,草色青青一望無垠。遊春的人們哪管春天將去,腳踏落花在豐樂亭前來來往往。
注釋紅樹:開紅花的樹,或落日反照的樹,非指秋天的紅葉。長郊:廣闊的郊野。無涯:無邊際。老:逝去。一作「盡」。春將老:春天將要過去。
周錫山 等.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:123-124
林冠群 周濟夫.歐陽修詩文選譯.成都:巴蜀書社,1990:45-46
豐樂亭在滁州(治所在今安徽滁縣)西南豐山北麓,琅琊山幽谷泉上。此亭為歐陽修任知州時所建。他寫了一篇《豐樂亭記》,記敘了亭附近的自然風光和建亭的經過,由蘇軾書後刻石。美景,美文,美書,三美兼具,從此成為著名的遊覽勝地。
豐樂亭周圍景色四時皆美,但這組詩則擷取四時景色中最典型的春景先加描繪。
「紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。」是說青山紅樹,白日西沉,萋萋碧草,一望無際。
「遊人不管春將老,來往亭前踏落花。」」天已暮,春將歸,然而多情的遊客卻不管這些,依舊踏着落花,來往於豐樂亭前,欣賞這暮春的美景。有的本子「老」字作「盡」,兩字義近,但「老」字比「盡」字更能傳神。
這首詩把對春天的眷戀之情寫得既纏綿又酣暢。在這批惜春的遊人隊伍中,當然有詩人自己在內。歐陽修是寫惜春之情的高手,他在一首《蝶戀花》詞中有句云:「淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去」,真是令人腸斷;而此詩「來往亭前踏落花」的多情遊客,也令讀者惆悵不已。。
本詩都是前兩句寫景,後兩句抒情。寫景,鮮艷斑斕,多姿多彩;抒情,明朗活潑而又含意深厚。▲
周錫山 等.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:123-124
歐陽修於公元1046年(慶曆六年)在滁州郊外山林間造了豐樂亭,第二年三月寫了《豐樂亭遊春》這組詩。本首是其第三首。
周錫山 等.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:123-124
林冠群 周濟夫.歐陽修詩文選譯.成都:巴蜀書社,1990:45-46
菱溪之石有六,其四為人取去,而一差小而尤奇,亦藏民家。
其最大者,偃然僵臥於溪側,以其難徒,故得獨存。
每歲寒霜落,水涸而石出,溪旁人見其可怪,往往祀以為神。
菱溪,按圖與經皆不載。
唐會昌中,刺史李漬為《荇溪記》,雲水出永陽嶺,西經皇道山下。
以地求之,今無所謂荇溪者。
詢於滁州人,曰此溪是也。
楊行密有淮南,淮人諱其嫌名,以荇為菱;理或然也。
溪旁若有遺址,雲故將劉金之宅,石即劉氏之物也。
金,偽吳時貴將,與行密俱起合淝,號三十六英雄,金其一也。
金本武夫悍卒,而乃能知愛賞奇異,為兒女子之好,豈非遭逢亂世,功成志得,驕於富貴之佚欲而然邪?想其葭池台榭、奇木異草與此石稱,亦一時之盛哉!今劉氏之後散為編民,尚有居溪旁者。
予感夫人物之廢興,惜其可愛而棄也,乃以三牛曳置幽谷;又索其小者,得於白塔民朱氏,遂立於亭之南北。
亭負城而近,以為滁人歲時嬉遊之好。
夫物之奇者,棄沒於幽遠則可惜,置之耳目則愛者不免取之而去。
嗟夫!劉金者雖不足道,然亦可謂雄勇之士,其平生志意,豈不偉哉。
及其後世,荒堙零落,至於子孫泯沒而無聞,況欲長有此石乎?用此可為富貴者之戒。
而好奇之士聞此石者,可以一賞而足,何必取而去也哉。
傾壺豈徒彊君飲,解帶且欲留君談。洛陽舊友一時散,十年會合無二三。
京師旱久塵土熱,忽值晚雨涼纖纖。滑公井泉釀最美,赤泥印酒新開緘。
更吟君句勝啖炙,杏花妍媚春酣酣。吾交豪俊天下選,誰得眾美如君兼。
詩工鑱刻露天骨,將論縱橫輕玉鈐。遺編最愛孫武說,往往曹杜遭夷芟。
關西幕府不能辟,隴山敗將死可慚。
嗟余身賤不敢薦,四十白髮猶青衫。吳興太守詩亦好,往奏玉琯和英咸。
杯行到手莫辭醉,明日舉棹天東南。
歲律忽其周,陰風慘遼敻。
孤懷念時節,朽質驚衰病。
憶始來京師,街槐綠方映。
清霜一以零,眾木少堅勁。
物理固如此,人生寧久盛。
當時不樹立,後世猶譏評。
顧我實孤生,饑寒談孔孟。
壯年猶勇為,刺口論時政。
中間蒙選擢,官實居諫諍。
豈知身愈危,惟恐職不稱。
十年困風波,九死出檻◇。
再生君父恩,知報犬馬性。
歸來見親識,握手相吊慶。
丹心皎雖存,白髮生已迸。
◇無羽毛彩,來與鸞凰◇。
鎩翮追群翔,孤唳驚眾聽。
嚴嚴玉堂署,清禁肅而靜。
職業愧論思,文章◇誥命。
厚顏難久居,歸計無荒逕。
偷閒就朋友,笑語雜嘲詠。
歡情雖索寞,得酒猶豪橫。
群居固可樂,寵祿尤難幸。
何日早收身,江湖一漁艇。