一勺西湖水。
渡江來,百年歌舞,百年酣醉。
回首洛陽花石盡,煙渺黍離之地。
更不復、新亭墮淚。
簇樂紅妝搖畫舫,問中流、擊楫何人是?千古恨,幾時洗?餘生自負澄清志。
更有誰、磻溪未遇,傅岩未起。
國事如今誰倚仗,衣帶一江而已!便都道、江神堪恃。
借問孤山林處士,但掉頭、笑指梅花蕊。
天下事,可知矣!。
譯文眼前這一彎湖水(西湖),似乎只有一勺那麼大,而目渡江以來,這裡就成了君臣上下的偏安之地,在此整日歌舞沉醉,竟然已有百年,回頭眺望古都,那洛陽的花石已化為灰燼,京都汴梁的宮殿已經是淹沒在渺渺煙霧中的黍離之地。南渡以後,已經沒有人再去記掛往日的故地,時間久了,連那些空發感嘆的人也沒有了。西湖上一片笙管笛簫之聲,那精美的船隻上仕女雜坐,笑聲不斷,歌舞不絕。而那像祖逖一樣誓將中流擊楫、收復中原的人卻又在哪裡呢?故土沉淪、帝王被擄之千古恨事,什麼時候才能得到雪洗呢?我像那個范滂一樣,生平懷着收復失地、再振國威的雄心壯志,一心想要澄清中原,然而卻請纓無路,報國無門,如同那未遇到文王的姜尚,沒被高宗舉用的傅說。現在國事要依靠什麼來支撐呢?這長江不過是只有一衣帶寬而已,那些君王臣子卻都說有此天險大可以安然無憂。那些士大夫們依然不問國事,我原本想要和他們議論時局、商討國事,他們卻學林逋隱居觀梅,忘懷國事,寄情於山水,並以此相標榜。如此情狀,天下大事的結局,也就可想而知了。
注釋賀新郎:詞牌名,又名「金縷曲」、「乳燕飛」、「貂裘換酒」、「金縷詞」、「金縷歌」、「風敲竹」、「賀新涼」等,此調聲情沉鬱蒼涼,宜抒發激越情感,歷來為詞家所習用。一勺:形容西湖湖小水淺。渡江:指宋高宗建炎元年渡過長江,在杭州建都。洛陽花石:椐宋人李格非的《洛陽名園記》載:「洛陽以園林著稱,多名花奇石。」宋徽宗愛石,曾從浙中採集珍奇觀賞石,號花石綱。新亭:又名勞勞亭,建於三國吳時,位於南京。當年東晉渡江後,貴族每逢春光明媚的時節,便登上新亭賞景飲酒。一次有人說:「風景不殊,正自有山河之異。」眾人北望故國,相視而泣。(《世說新語》)簇樂:多種樂器一起演奏。中流擊楫:《晉書·祖逖傳》中載:「逖統兵北伐,渡江,中流擊楫而誓曰:『不能請中原而復濟者,有如大江』。」千古恨:指宋徽宗、宋欽宗被金人擄走的靖康之恥。磻(pán)溪:指姜太公在磻溪垂釣,遇周文王而拜相的故事。傅岩:相傳傅說原是傅岩地方的一個築牆的奴隸,後成了商王武丁重用的大臣。林處士:林逋,北宋人,隱居西湖孤山三十年,養鶴種梅。喻指那些不問國事的清高之士。▲
蘇軾.《豪放詞》.瀋陽:萬卷出版公司, 2014:241
上海古籍出版社編.《宋詞三百首》.上海:上海古籍出版社,2015.06:378
該詞上片劈頭三句,即作當頭棒喝,揭露了宋室南渡後統治階級在西子湖上歌舞昇平、醉生夢死的生活。西湖面積並不小,作者為什麼說只是「一勺」呢。或以為這是作者登高俯瞰時的一種視覺,其實不然。西湖代指臨安,臨安又隱寓東南半壁。南宋統治者耽樂於狹小的河山範圍之內,全然將恢復中原、統一全國的大業置之度外,作者有憤於此,故云「一勺」,亦猶昔人諷刺蝸角觸蠻,井底之蛙,眼界狹窄,心志低下,明眼人不難看出選擇這兩個字中所寓托的譏諷憤激之意,接以「渡江來」兩句,作者的用心更覺顯豁。「回首」兩句,由眼前所見遙想早已淪亡的中原故土。「洛陽」,借指北宋故都汴京,亦藉以泛指中原。宋徽宗曾派人到南方大肆搜括民間花石,在汴京造艮岳,這是北宋滅亡的原因之一。北宋已矣,花石盡矣,如今只剩下了渺渺荒煙,離離禾黍。歷史的教訓是如此慘痛,然而如今「山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?暖風熏得遊人醉,直把杭州作汴州」(林升《題臨安邸》),連在新亭哀嘆河山變色而一灑憂國憂時之淚的人也找不到了。劉義慶《世說新語·言語》記載說:「過江諸人(指晉室南遷後的統治階級上層人物),每至美日,輒相邀新亭(三國吳時所建,在今南京市南),藉卉(坐在草地上)飲宴。周侯中坐而嘆曰:『風景不殊,舉目有河山之異。』皆相視流淚。惟王丞相(王導)愀然變色曰:『當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對!』」這裡就是用的這個事典。「更不復、新亭墮淚」,語極沉鬱。東晉士人南渡後,周侯等人尚因西晉滅亡,山河破碎而流淚,現在就是這樣的人也沒有,他們只知一味「簇樂紅妝搖畫舫」,攜帶着艷妝的歌妓,蕩漾着華麗的遊船,縱情聲色於水光山色之中,還有誰人能像晉代的祖逖一樣,擊楫中流,誓圖恢復呢。「千古恨,幾時洗?」故意用詰問語氣出之,其實則是斷言當權者如此耽於佚樂,堪稱千古恨事的靖康國恥便永無洗雪之日了。悲憤之情,躍然紙上,幾於目眥盡裂。
換頭三句轉寫自己和其他人才不被重用的憤懣之情,既與上片歌舞酣醉,不管興亡、毫無心肝的官僚士大夫作鮮明的對比,又同上片「問中流、擊楫何人是」一句相呼應。「餘生」句用《後漢書·范滂傳》事:「滂登車攬轡,慨然有澄清天下之志。」作者在這裡自比范滂。「更有誰」兩句,用姜子牙、傅說兩人的事典。相傳姜子牙隱居磻溪(今陝西寶雞東南)垂釣,周文王發現他是人材,便用為輔佐之臣,後終於佐武王消滅了商朝。相傳傅說在傅岩(今山西平陸)築牆,殷高宗用為大臣,天下大治。姜、傅兩人,在這裡代表當代「未遇」、「未起」的人材。三句意為當今人材多的是,問題在於統治者沒有發現、沒有起用而已。國勢危殆,人材不用,統治階層憑藉什麼來抵禦強大的元蒙軍隊。「國事」兩句,自問又復自答:只是倚仗「衣帶一江」罷了。朝廷不依靠人材,徒然憑藉長江天險,甚至還可笑地說是「江神堪恃」。這裡再一次對當權者進行了無情的冷嘲熱諷。朝廷重臣顢頇昏聵,像北宋初期「梅妻鶴子」、隱居孤山的林逋那樣自命清高的士大夫們又如何。「但掉頭、笑指梅花蕊!」問他們救亡之事,他們卻顧左右而笑道:「你看,梅花已經含苞待放了!」作者對這些人深表不滿之意,與有澄清天下之志,有姜、傅之才具的愛國志士又是一個對比。通過上述一系列的揭露、對比,最後逼出「天下事,可知矣」六字收束全篇,在極端悲憤之中,又發出了無可奈何的浩嘆,讀之令人扼腕,使人髮指。
作者在詞中表達了對國事的深刻的危機感,揭示了南宋小朝廷岌岌可危的現狀,批判、諷刺了酣歌醉舞的南宋執政者和逃避現實的士大夫。這些揭露和鞭笞,是通過近乎議論散文的筆法,一系列的設問、發問,以及縱、橫兩個方面的反覆對比,一層遞進一層、一環扣住一環地表現出來的。▲
蘇軾.《豪放詞》.瀋陽:萬卷出版公司, 2014:241
這首詞是宋末元初(1253年)時詞人登科後和同年進士一同遊覽西湖時所作,據《古杭雜記》載,在遊船上有人問他「西蜀有此景否」,促使他浮想連篇,觸動了他憂國憂民的悲憤感情,寫下了這首憤慨之詞。
陳長喜.中國歷代詞曲賞讀 (下冊):天津古籍出版社,2007:474
絳宮珠闕敞仙家,蜺裳羽旆自淩霞。
碧落晨飄紫芝蓋,黃庭夕轉綵雲車。
周旋宇宙殊非遠,窵望蓬壺停翠幰。
千齡一日未言賒,億歲嬰孩誰謂晚?逶迤鳳舞時相向,變囀鸞歌引清唱。
金漿既取玉杯斟,玉酒還用金膏釀。
駐迥游天域,排空聊憩息。
宿志慕三元,翹心祈五色。
仙儲本性諒難求,聖跡奇術秘玄猷。
願允丹誠賜靈藥,方期久視御隆周。
余嘗寓居惠州嘉祐寺,縱步松風亭下。
足力疲乏,思欲就亭止息。
望亭宇尚在木末,意謂是如何得到?良久,忽曰:「此間有甚麼歇不得處?」由是如掛鈎之魚,忽得解脫。
若人悟此,雖兵陣相接,鼓聲如雷霆,進則死敵,退則死法,當恁麼時也不妨熟歇。
秋禾不滿眼,宿麥種亦稀。
永愧此邦人,芒刺在膚肌。
平生五千卷,一字不救飢。
方將怨無襦,忽復歌緇衣。
堂堂孔北海,直氣凜群兒。
朱輪未及郊,清風已先馳。
何以累君子,十萬貧與羸。
滔滔滿四方,我行竟安之。
何時劍關路,春山聞子規。
謾整巾袍,妄名清淨,放*劣馬顛猿。
利名叢里,徒炫有因緣。
逐浪隨波日日,不曾澄,湛靈源。
堪嗟訝,閒模閒樣,辜負慕玄玄。
爾心還自忖,怕空遷日月,鬢雪垂肩。
好撿情攝念,慧種心田。
認取元初靈覺,常耕道、獵德綿綿。
功三考,形神俱妙,灑灑證飛仙。