譯文月夜,裝載着明月清光的船在水上飄浮,好像沉浸在虛空中一樣。平靜澄澈的江水,散發着秋夜逼人的寒氣。我的詩興在浮沉的帆影中起伏,夢魂恍惚在不定的櫓聲中動盪。碧潭水中靜靜地映照出天上星辰,蓼草風聲伴隨着鴻雁悲鳴。古來停船靠岸的地方閃耀着幾點漁家燈火,梧桐葉上墜落下來的露珠滴在斷橋上。
注釋夜氣:夜間的清涼之氣。紅蓼:蓼的一種。多生水邊,花呈淡紅色。
古詩文網經典傳承志願小組.白馬非馬譯註,作者郵箱:930331075@qq.com
北風吹歲暮,空閨獨棲止。
夙興淚盈掬,夕息夢千里。
妾生胡不仁,失身從浪子。
嚼檗苦我心,餐冰噤我齒。
離異何足愁,險澀可勝紀。
寄書西飛雁,反覆話終始。
生絹六幅淡墨圖,伊人筆端有造化。
驊騮汗血捉電光,牯牸倦耕眠草下。
陂塘漠漠煙雨後,出水群魚戲瀟灑。
細看物物有生意,不比尋常能畫者。
請君就此三景中,揮毫添我作漁翁。
岸頭孤石持竿坐,白鷺同居莆葦叢。
有時尋詩出遊衍,款段徐行山路遠。
奚奴逐後背錦囊,木杪斜陽鴉噪晚。
有時簑笠過田間,農婦農夫相往還。
手放鋤犁吹短笛,日暮青郊黃犢閒。
王孫貴人不識此,此是吾儂佳絕處。
掛君圖畫讀吾詩,令人懶踏長安路。