譯文
陽光照入潭水中形成深紅色,暖暖的潭水中能見魚兒游,潭四周樹木濃密可藏烏鴉,兒童和老人喜悅地聚觀謝雨盛會。
常到潭邊飲水的麋鹿突然逢人驚恐地逃避,猿猱聽到鼓聲不用呼叫而自來。這樣的盛況回家應告訴未能目睹的採桑姑。
注釋
烏:烏鴉。
黃童:黃髮兒童;白叟:白髮老人;睢盱(suī xū):喜悅高興的樣子。
麋鹿:鹿類的一種。
猿猱(náo):猿類的一種。
照日深紅暖見魚,連溪綠暗晚藏烏。黃童白叟聚睢(huī)盱(xū)。
陽光照入潭水中形成深紅色,暖暖的潭水中能見魚兒游,潭四周樹木濃密可藏烏鴉,兒童和老人喜悅地聚觀謝雨盛會。
烏:烏鴉。黃童:黃髮兒童;白叟:白髮老人;睢盱:喜悅高興的樣子。
麋鹿逢人雖未慣,猿猱(náo)聞鼓不須呼。歸家說與採桑姑。
常到潭邊飲水的麋鹿突然逢人驚恐地逃避,猿猱聽到鼓聲不用呼叫而自來。這樣的盛況回家應告訴未能目睹的採桑姑。
麋鹿:鹿類的一種。猿猱:猿類的一種。
這首詩寫謝雨路上所見之景:麗日、碧溪、游魚、樹木、黃童、白叟、麋鹿、猿猱,一景一句,恰似電影鏡頭,連續將客觀景物一個個展現在讀者面前。
「照日深紅暖見魚」,深紅溫暖的夕陽斜斜地映照潭水,把潭水染得通紅也增加了一份暖意,而潭中的魚兒歡快遊玩,清晰可見,染紅了的潭水、歡快遊動的魚兒都是春旱過後、大雨降後的情景,詞人雖未點出春旱之時的情景,但讀者可以想象那是一定是潭水乾枯、魚兒無處尋覓,這樣的前後對比之中、溫馨的畫面之中隱含了詞人欣喜的心態。「連溪綠暗晚藏烏」,沿着石潭向四處望去,看見成陰的綠樹接連一片,而深藏其中的烏鵲發出鳴噪的聲響,動靜結合,更顯幽靜。「黃童白叟聚睢盱」,以黃童、白叟代稱所有聚集的人群,詞人看到他們都呈現出喜悅興奮的神態。上片中紅、綠、黃、白等色彩和諧搭配,動景、靜景巧妙結合,景物、人群完美融合,運筆靈動、構思精巧。
「麋鹿逢人雖未慣,猿猱聞鼓不須呼」,麋鹿在突然之間逢遇如此多的人群頓覺不習慣,有一種驚慌之感,而猿猱卻一聽到喧天的喜慶鼓聲不招自來,極度興奮,這一對比的描寫情趣盎然。以動物的反映間接寫出石潭謝雨的歡鬧情景,不着一字,而風流自現,可謂神筆。「歸家說與採桑姑」,結尾由實轉虛,筆法靈活,詞人想象這些觀看長官親自謝雨而歡喜異常、激動難耐的在場者,歸家之後一定會把謝雨之時的歡騰景象向採桑姑細細說與。
在這首小詞之中,詞人絲毫沒有描寫自己的心境,但透過詞人所見、所聞、所想的一切,讀者自可體會詞人無比興奮之情,含蓄雋永,耐人尋味。
庖丁鼓刀,易牙烹熬,水欲新而釜欲潔,火惡陳而薪惡勞。
九蒸暴而日燥,百上下而湯鏖。
嘗項上之一臠,嚼霜前之兩螯; 爛櫻珠之煎蜜,滃杏酪之蒸糕; 蛤半熟而含酒,蟹微生而帶糟。
蓋聚物之夭美,以養吾之老饕。
婉彼姬姜,顏如李桃,彈湘妃之玉瑟,鼓帝子之雲璈, 命仙人之萼綠華,舞古曲之郁輪袍。
引南海之玻黎,酌涼州之葡萄,願先生之耆壽,分餘瀝與兩髦。
候紅潮於玉頰,敬暖響於檀槽, 忽累珠之妙唱,抽獨繭之長繰; 閔手倦而少休,疑吻燥而當膏。
倒一缸之雪乳,列百柂之瓊艘。
各眼灩於秋水,咸骨醉於春醪。
美人告去已而雲散,先生方兀然而禪逃。
響松風於蟹眼,浮雪花於兔毫。
先生一笑而起,渺海闊而天高。
佳人自鞚玉花驄,翩如驚燕蹋飛龍。
金鞭爭道寶釵落,何人先入明光宮。
宮中羯鼓催花柳,玉奴弦索花奴手。
坐中八姨真貴人,走馬來看不動塵。
明眸皓齒誰復見,只有丹青余淚痕。
人間俯仰成今古,吳公台下雷塘路。
當時亦笑張麗華,不知門外韓擒虎。
曲,余嘗作數絕以紀其事矣。玉人家在鳳凰山。水雲間。掩門關。門外行人,立馬看弓彎。十里春風誰指似,斜日映,繡簾斑。多情好事與君還。閔新鰥。拭余潸。明月空江,香霧著雲鬟。陌上花開春盡也,聞舊曲,破朱顏。
湖上與張先同賦,時聞彈箏鳳凰山下雨初晴,水風清,晚霞明。一朵芙蕖,開過尚盈盈。何處飛來雙白鷺,如有意,慕娉婷。
忽聞江上弄哀箏,苦含情,遣誰聽!煙斂雲收,依約是湘靈。欲待曲終尋問取,人不見,數峰青。
鳳凰山上雨初晴。水風清,晚霞明。一朵芙蓉,開過尚盈盈。何處飛來雙白鷺,如有意,慕娉婷。忽聞江上弄哀箏。苦含情,遣誰聽?煙斂雲收,依約是湘靈。欲待曲終尋問取,人不見,數峰青。