譯文每年十月駕臨華清池,那裡有玉池和華美的屋樑。明皇與貴妃年年來到這裡洗沐享受,用珠寶組成的陪行飾物灑滿路旁。可嘆啊,繁華不再,珠光寶氣的雙人床早已被灰塵覆蓋,只剩煙霧籠罩下樹色蒼蒼。清夜的明月依舊高懸空中,依然照着藤條環繞的圍牆。
注釋平時:年年或經常。蓮湯:亦名蓮花湯。為明皇沐池;海棠湯為貴妃沐池,均在華清池內,統稱為華清池。玉甃:玉石砌成的井壁,指沐池。瓊梁:色澤晶瑩的柱樑,指華麗的宮殿。五家:指楊貴妃親眷。翠華:天子儀仗中以翠鳥羽毛為裝飾的旗幟、車蓋,代指明皇。掩:覆蓋、關閉。煙樹:雲煙繚繞的樹木。繚牆:藤條盤繞的圍牆。▲
弓保安.宋詞三百首今譯.西安:陝西人民出版社,1988年11月第1版:55-56
該詞為是年27歲的子瞻罷鳳翔任,過長安,游驪山,系詠玄宗與楊貴妃游驪山事有感而作。
上闕直寫唐玄宗「十月幸蘭湯」舊事,揭露了唐朝皇室的糜爛生活,也是對宋朝皇室驕奢淫逸生活的鞭撻。。「平時十月幸蘭湯,玉瓮瓊梁。」開篇僅用五個字便交代了時間、地點和人物,並一筆勾勒出以玉石砌成,瓊湯溫馥,騰騰霧氣的華清池以及雕樑畫棟、金碧輝煌、富麗堂皇的華清官闕,從建築的角度寫出了華清池的宦麗堂皇。接着由一般交代轉入氣氛渲染:「五家車馬如水,珠璣滿路旁。」「車馬如水」和「珠璣滿路旁」,揭示出楊家兄妹依仗皇權,逍遙於華清官的豪華氣勢。這裡雖未明寫唐玄宗,實以反襯的筆法暗斥明皇寵愛貴妃驕縱權貴,荒淫豪奢,令人髮指。
下闕是對今日華清池景物的描寫,由近及遠,逐層展開,景中有情、有哲理,突出表現了物是人非的荒涼冷落景象。昔日繁華喧囂的華清池人去池空,只留下一派蕭瑟、淒涼、寂寞景象。「翠華一去掩方床,獨留煙樹蒼蒼」。此處詞人以「翠華」指代唐玄宗。一個「掩」字,點出方床虛設,將安史之亂後華清池人去池空的淒涼寂寞展現無遺;有一個「獨」字,揭示往事成煙雲。「至今清夜月,依前過繚牆」。雖時過境遷,人去池空,然「土花繚繞,前度莓牆」。明月依舊,人事全非。詞人筆鋒回收,結句落墨於眼前景物,用「至今」、「依前」,使人於感舊中不勝惆悵,發人深省以往事為鑑。整個下片看似純然寫景,實則不着痕跡地流露了對荒淫生活的否定。
全詞在寫景上由近及遠,逐層拉開,給人以荒涼冷落之感,在對比中鮮明地表現出詞人對唐玄宗這種奢糜生活的否定態度。此外,此詞藝術上的最大特色是採用了對比手法。華清池昔日的繁盛與今日的冷落對比,榮華富貴的短暫與自然景物的永恆對比,一反一正,鮮明地表現出詞人對這種奢糜生活的否定態度。▲
於培傑,孫言誠 註譯.蘇東坡詞選.石家莊:花山文藝出版社,1984年12月第1版:1-4
熊朝東 著.明月幾時有:蘇軾詩詞文精品選析.成都:四川文藝出版社,2001年:71-72
公元1064年(宋英宗治平元年)甲辰十二月東坡罷鳳翔府簽判,返京,過長安,游驪山作此詞。
於培傑,孫言誠 註譯.蘇東坡詞選.石家莊:花山文藝出版社,1984年12月第1版:1-4
三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狽,余獨不覺。
已而遂晴,故作此。
莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。
竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。
料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。
回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。
西方真人誰所見?衣被七寶從雙狻。
當時修道頗辛苦,柳生兩肘烏巢肩。
初如濛濛隱山玉,漸如濯濯出水蓮。
道成一旦就空滅,奔會四海悲人天。
翔禽哀響動林谷,獸鬼躑躅淚迸泉。
龐眉深目彼誰子,繞床彈指性自圓。
隱如寒月墮清晝,空有孤光留故躔。
春遊古寺拂塵壁,遺像久此霾香煙。
畫師不複寫名姓,皆雲道子口所傳。
縱橫固已蔑孫、鄧,有如巨鱷吞小鮮。
來詩所誇孰與此,安得攜掛其旁觀。
天欲雪,雲滿湖,樓台明滅山有無。
水清出石魚可數,林深無人鳥相呼。
臘日不歸對妻孥,名尋道人實自娛。
道人之居在何許?寶雲山前路盤紆。
孤山孤絕誰肯廬?道人有道山不孤。
紙窗竹屋深自暖,擁褐坐睡依團蒲。
天寒路遠愁僕夫,整駕催歸及未晡。
出山回望雲木合,但見野鶻盤浮圖。
茲游淡薄歡有餘,到家恍如夢遽遽。
作詩火急追亡逋,清景一失後難摹。