譯文江上來來往往的行人,只喜愛味道鮮美的鱸魚。你看那一葉小小漁船,時隱時現在滔滔風浪里。
注釋漁者:捕魚的人。但:只愛:喜歡鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、 味道鮮美的魚。 生長快,體大味美。君:你。一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。出沒:若隱若現。指一會兒看得見,一會兒看不見。風波:波浪。
人民教育出版社[引用日期2014-04-19]
這首的小詩指出江上來來往往飲酒作樂的人們,只知道品嘗味道鮮美的鱸魚,卻不知道也不想知道打魚人出生入死同驚濤駭浪搏鬥的危境與艱辛。全詩通過反映漁民勞作的艱苦,希望喚起人們對民生疾苦的注意,體現了詩人對勞動人民的同情。
首句說江岸上人來人往,熙熙攘攘,十分熱鬧。自然引出第二句。原來人們往來江上的目的是「但愛鱸魚美」。但愛,即只愛。鱸魚體扁狹,頭大鱗細,味道鮮美。人們擁到江上,是為了先得為快。但是卻無人知道鱸魚捕捉不易,無人體察過捕魚者的艱辛。世人只愛鱸魚的鮮美,卻不憐惜打魚人的辛苦,這是世道之不公平。
後兩句將人們的視線引向水面,向讀者展示了以下一番景象:起伏的波浪中,一隻小船,船上的漁夫正在捕魚,那小小的漁船在波浪中飄搖顛簸,忽隱忽現,一會兒露出水面,一會兒又被風浪隱沒。江上來來往往的人啊,你們只知道喜歡鱸魚味道鮮美,可以一飽口福,你看那像一片樹葉的小船,在風浪里捕魚多艱難多危險哪!鱸魚雖味美,捕捉卻艱辛表達出詩人對漁人疾苦的同情,深含對「但愛鱸魚美」的岸上人的規勸。「江上」和「風波」兩種環境,「往來人」和「一葉舟」兩種情態、「往來」和「出沒」兩種動態強烈對比,顯示出全詩旨在所在。
表現手法上,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,無斧跡鑿痕,以平常的語言,平常的人物、事物,表達不平常的思想、情感,產生不平常的藝術效果。▲
謝若松,《江上漁者》《陶者》《蠶婦》話異同,《雲南教育(小學教師)》,1991(11)
本詩具體創作時間不詳。范仲淹是江蘇吳縣人,生長在松江邊上,對這一情況,知之甚深。他在飲酒品魚、觀賞風景的時候,看到風浪中起伏的小船,由此聯想到漁民打魚的艱辛和危險,情動而辭發,創作出言淺意深的《江上漁者》。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
何處潮偏盛,錢唐無與儔。
誰能問天意,獨此見濤頭。
海浦吞來盡,江城打欲浮。
勢雄驅島嶼,聲怒戰貔貅。
萬疊雲才起,千尋練不收。
長風方破浪,一氣自橫秋。
高岸驚先裂,群源怯倒流。
騰凌大鯤化,浩蕩六鰲游。
北客觀猶懼,吳兒弄弗憂。
子胥忠義者,無覆巨川舟。
祖述賢人業,何因降玄鄉。
周公舊才美,夫子近文章。
逸氣彌沖斗,雄源甚決潢。
月中靈桂老,春外實芝芳。
遠似天無翳,清如塞有霜。
日星圖舜禹,金石頌成康。
渦曲風騷盛,營丘學校光。
至精含變化,大手鑿洪荒。
崧岳詞欺甫,甘泉價掩揚。
滿朝當諷誦,終古豈遺忘。
恍若探龍際,森疑履虎傍。
半生游此道,觀海特茫茫。
先生教百工,作為天下器。
周旦意不配刊之考工記。嗟嗟遠聖人,
製度日以紛。窈窕阿房宮,
萬態橫青雲。熒煌甲乙帳,
一朝那肯焚。秦漢驕心起,
陳隋益其侈。鼓舞天下風,
滔滔弗能止。可甚佛老徒,
不取慈儉書。竭我百家產,
崇樂一室居。四海競如此,
金碧照萬里。茅茨帝者榮,
今為庶為恥。宜哉老成言,
欲攦般輪指。