首頁 / 宋代 / 蘇軾 / 賈誼論
拼 译 译

《賈誼論》

蘇軾 〔宋代〕

非才之難,所以自用者實難。

惜乎!賈生,王者之佐,而不能自用其才也。

夫君子之所取者遠,則必有所待;所就者大,則必有所忍。

古之賢人,皆負可致之才,而卒不能行其萬一者,未必皆其時君之罪,或者其自取也。

愚觀賈生之論,如其所言,雖三代何以遠過?得君如漢文,猶且以不用死。

然則是天下無堯、舜,終不可有所為耶?仲尼聖人,歷試於天下,苟非大無道之國,皆欲勉強扶持,庶幾一日得行其道。

將之荊,先之以冉有,申之以子夏。

君子之欲得其君,如此其勤也。

孟子去齊,三宿而後出晝,猶曰:「王其庶幾召我。

」君子之不忍棄其君,如此其厚也。

公孫丑問曰:「夫子何為不豫?」孟子曰:「方今天下,捨我其誰哉?而吾何為不豫?」君子之愛其身,如此其至也。

夫如此而不用,然後知天下果不足與有為,而可以無憾矣。

若賈生者,非漢文之不能用生,生之不能用漢文也。

夫絳侯親握天子璽而授之文帝,灌嬰連兵數十萬,以決劉、呂之雌雄,又皆高帝之舊將,此其君臣相得之分,豈特父子骨肉手足哉?賈生,洛陽之少年。

欲使其一朝之間,盡棄其舊而謀其新,亦已難矣。

為賈生者,上得其君,下得其大臣,如絳、灌之屬,優遊浸漬而深交之,使天子不疑,大臣不忌,然後舉天下而唯吾之所欲為,不過十年,可以得志。

安有立談之間,而遽為人「痛哭」哉!觀其過湘,為賦以吊屈原,縈紆鬱悶,趯然有遠舉之志。

其後以自傷哭泣,至於夭絕。

是亦不善處窮者也。

夫謀之一不見用,則安知終不復用也?不知默默以待其變,而自殘至此。

嗚呼!賈生志大而量小,才有餘而識不足也。

古之人,有高世之才,必有遺俗之累。

是故非聰明睿智不惑之主,則不能全其用。

古今稱苻堅得王猛於草茅之中,一朝盡斥去其舊臣,而與之謀。

彼其匹夫略有天下之半,其以此哉!愚深悲生之志,故備論之。

亦使人君得如賈生之臣,則知其有狷介之操,一不見用,則憂傷病沮,不能復振。

而為賈生者,亦謹其所發哉! 。

賈誼論 - 譯文及註釋

譯文人要有才能並不難,要使自己的才能施展出來實在不容易。可惜啊,賈誼雖然能夠做帝王的輔佐之臣,卻未能施展自己的才能。

君子要想達成長遠的目標,就一定要等待時機;要想成就偉大的功業,就一定要能夠忍耐。古代的賢能之士,都有建功立業的才能,但有些人最終未能施展其才能的萬分之一的原因,未必都是當時君王的過錯,也有可能是他們自己造成的。

我看賈誼的議論,照他所說的規劃目標,即使夏、商、周三代的成就又怎能超過他呢?遇到像漢文帝這樣的明君,尚且因未能盡才而鬱郁死去,照這樣說來,如果天下沒有堯、舜那樣的聖君,就終身不能有所作為了嗎?孔子是聖人,曾週遊天下,只要不是極端無道的國家,他都想勉力扶助,希望終有一天能實踐他的政治主張。將到楚國時,先派冉有去接洽,再派子夏去聯絡。君子要想得到國君的重用,就是這樣的殷切。孟子離開齊國時,在晝地住了三夜才出走,還說: 「齊宣王大概會召見我的。」君子不忍心別離他的國君,感情是這樣的深厚。公孫丑向孟子問道:「先生為什麼不高興?」孟子回答:「當今世界上(治國平天下的人才),除了我還有誰呢?我為什麼要不高興?」君子愛惜自己是這樣的無微不至。如果做到了這樣,還是得不到施展,那麼就應當明白世上果真已沒有一個可以共圖大業的君主了,也就可以沒有遺憾了。像賈誼這樣的人,不是漢文帝不重用他,而是賈誼不能利用漢文帝來施展自己的政治抱負啊!

周勃曾親手持着皇帝的印璽獻給漢文帝,灌嬰曾聯合數十萬兵力,決定過呂、劉兩家勝敗的命運,他們又都是漢高祖的舊部,他們這種君臣遇合的深厚情分,哪裡只是父子骨肉之間的感情所能比擬的呢?賈誼不過是洛陽的一個青年,要想使漢文帝在一朝一夕之間,就完全拋棄舊有的規章制度,採用他的新主張,也太困難了。作為賈誼這樣的人,應該上面取得皇帝的信任,下面取得大臣的支持,對於周勃、灌嬰之類的大臣,要從容地、逐漸地和他們加深交往,使得天子不疑慮,大臣不猜忌,這樣以後,整個國家就會按自己的主張去治理了。不出十年,就可以實現自己的理想。怎麼能在頃刻之間就突然對人痛哭起來呢?看他路過湘江時作賦憑弔屈原,鬱結煩悶,心緒不寧,表露出退隱的思想。此後,終因經常感傷哭泣,以至於早死,這也真是個不善於身處逆境的人。謀劃一次沒有被採用,怎麼知道就永遠不再被採用呢?不知道默默地等待形勢的變化,而自我摧殘到如此地步。唉,賈誼真是志向遠大而氣量狹小,才力有餘而見識不足。

古人有出類拔萃的才能,必然會不合時宜而招致困境,因此沒有英明智慧、不受蒙蔽的君主,就不能充分發揮他們的作用。古人和今人都稱道苻堅能從草野平民之中起用了王猛,在很短時間內全部斥去了原來的大臣而與王猛商討軍國大事。苻堅那樣一個平常之輩,竟能占據了半個中國,這道理就在於此吧。我很惋惜賈誼的抱負未能施展,所以對此加以詳盡的評論。同時也要使君主明白:如果得到了像賈誼這樣的臣子,就應當了解這類人有孤高不群的性格,一旦不被重用,就會憂傷頹廢,不能重新振作起來。像賈誼這種人,也應該有節制地發泄自己的情感呀,謹慎的對待自己的立身處世啊!

注釋賈生:即賈誼。漢代的儒者稱為「生」,如賈生、董生(董仲舒)。賈誼(前200—前168),世稱賈太傅、賈長沙、賈生,洛陽(今河南洛陽東)人。西漢初期的政論家、文學家。年少即以育詩屬文聞於世人。後見用於漢文帝,力主改革,被貶為長沙王太傅(因當時長沙王不受文帝寵愛,故有被貶之意)。後改任梁懷王太傅。梁懷王墮馬而死,自傷無狀,憂憤而死。所取者:指功業、抱負。所就者:也是指功業。可致之才:能夠實現功業,抱負的才能。致,指致功業。賈生之論:指賈誼向漢文帝提出的《治安策》。漢文:漢文帝劉恆,西漢前期最有作為的君主之一。晝:齊地名,在今山東臨淄。孟子曾在齊國為卿,後來見齊王不能行王道,便辭官而去,但是在齊地晝停留了三天,想等齊王改過,重新召他入朝。事見《孟子·公孫丑下》。豫:喜悅。《孟子·公孫丑下》:「孟子去齊,充虞路問曰:『夫子若不豫色然,前日虞聞諸夫子曰:「君子不怨天,不尤人。」』曰:『……夫天未欲平治天下也,如欲平治天 下,當今之世,捨我其誰也?吾何為不豫哉?』」充虞,孟子弟子,蘇軾這裡誤為公孫丑。「夫絳侯親握天子璽」句:絳侯:周勃,漢初大臣。漢文帝劉恆是劉邦第二子,初封為代王。呂后死後,諸呂想篡奪劉家天下,於是以周勃、陳平、灌嬰為首的劉邦舊臣共誅諸呂,迎立劉恆為皇帝。劉恆回京城路過渭橋時,周勃曾向他跪上天子璽。諸呂作亂,齊哀王聽到了消息,便舉兵討伐。呂祿等派灌嬰迎擊,灌嬰率兵到 滎陽(今河南滎陽)後,不擊齊王,而與周勃等共謀,並屯兵滎陽,與齊連和,為齊王助威。周勃等誅諸呂后,齊王撤兵回國。灌嬰便回到長安,與周勃、陳平等共立文帝。這是說他們君臣之間,比父子兄弟還親。賈誼為太中大夫時,曾向文帝提出「改正朔,易服色,法制度,定官名,興禮 樂」以及列侯就國,更改律令等一系列建議,得罪了周勃、灌嬰等人。他做梁懷王太傅 時,又向文帝獻治安策,對治國、御外等方面提出了建議。優遊,疊韻連綿字,從容不迫的樣子。浸漬(zì),雙聲連綿字,漸漸滲透的樣 子。優遊浸漬:從容不迫,逐漸滲透。遽:副詞,急速,驟然,迫不及待地。指賈誼在《治安策》的序中所說;「臣竊惟事勢,可為痛哭者一,可為流涕者二,可為長太息者六。」賈誼因被朝中大臣排擠,貶為長沙王太傅,路過湘水,作賦吊屈原。縈紆(yíng yū):雙聲連綿字,繚繞的樣子。這裡比喻心緒不寧。趯然:超然的樣子。遠舉,原指高飛,這裡比喻退隱。賈誼《吊屈 原賦》:「見細德之險徵兮,遙曾擊而去之。」正是遠舉的意思。賈誼在做梁懷王太傅時,梁懷王騎馬摔死,他自傷未能盡職,時常哭泣,一年多後就死了。夭絕,指賈誼早死。累,憂慮。睿(ruì),智慧通達。苻堅:晉時前秦的國君。王猛:字景略,初隱居華山,後受苻堅召,拜為中書侍郎。王猛被用後,受到苻堅的寵信,屢有升遷,權傾內外,遭到舊臣仇騰、席寶的反對。苻堅大怒,貶黜仇、席二人,於是上下皆服(見《晉書·載記·王猛傳》)。匹夫:指苻堅。略:奪取。當時前秦削平群雄,占據着北中國,與東晉對抗,所以說「略有天下之半」。狷(juàn)介:孤高,性情正直,不同流合污。病沮:困頓灰心。沮(jǔ):頹喪。發:泛指立身處世,也就是上文所謂自用其才。▲

陳振鵬 張培恆.古文鑑賞辭典(下):上海辭書出版社,2001 :1332-1336

呂晴飛主編.《唐宋八大家散文鑑賞辭典》:中國婦女出版社,1991年1月:p1176-p1179

賈誼論 - 賞析

賈誼是中國歷史上有名的「懷才不遇者」,鬱鬱而終。前人大多惜賈生之才,而斥文帝誤才之庸。蘇軾卻一反《史記》以來許多史家、學者對賈誼懷才不遇的肯定論述,從賈誼自身的角度,分析其悲劇產生的必然性,批判賈誼的悲劇在於不能「自用其才」、「不善處窮」、「志大而量小」,責備賈誼不知結交大臣以圖見信於朝廷。從而表達了蘇軾對賈誼為人、遭際的既同情惋惜又批判否定的態度。從別人意想不到的角度切入,得出令人意料之外的結論,立論新異,見解深刻,富有啟發性。文章首段即開門見山地表明觀點:一個人要有才能並不難,怎麼使自己的才能獲得發揮卻是很難,而賈誼正是具有輔佐帝王的才能,卻不能夠讓自己的才能獲得充分的發揮利用。「非才之難,所以自用者實難」,是寫虛;「惜乎!賈生,王者之佐,而不能自用其才也。」是寫實。虛與實相輔相成,互為印證,使虛有所依,實有提高,相得益彰。

第二段,由強烈的惋惜進入舒緩的說理。提出「有所待」、「有所忍」是君子施展抱負必須經歷的艱苦過程,而古代賢人鬱郁不得志,不一定是當時君主不識賢才,或許是他們自己造成的。此兩段將焦點集中在賈誼不得漢文帝重用,乃是因為自身對政治的修養不夠。文中的正面描寫「君子之所取者遠,則必有所待;所成就者大,則必有所忍」與「未必皆時君之罪,或者其自取也」的假設,都反映蘇軾對賈誼的看法。「夫君子之所取者遠,則必有所待;所就者大,則必有所忍」,是圍繞開頭中心論點而拋出的一個分論點。

第三段,舉史例說明賢人與帝王之間的關係,對分論點進行論證,是「所待」、「所忍」的具體化。孔子、孟子做到了如此仁至義盡,尚且未能如他們自己所願,「若賈生者,非漢文之不能用生,生之不能用漢文也」。這一句緊扣文題之後,順水推舟地得出這個結論。後者並非分論點,而是論點的延伸形態,形式雖然變了,但實際上還是指「不能自用其才」,只是論述的角度有所變化,一個論點從不同角度去論證。由「不能自用其才」引申為「或者其自取也」,再引申為「生之不能用漢文也」,論點逐層推進,一個比一個的含義更具體,論述一步比一步更深入。而對賈誼的具體情況,文章卻並沒做展開對比論述,而是採用「旁(孔、孟例)詳本(賈誼事)略」的手法,語言精煉,不重複羅嗦。

第四段緊承上文,以當時歷史背景出發,說明漢文帝不用賈誼的客觀原因,情同骨肉的開國功臣和初出茅廬的洛陽少年,通過對比為漢文帝的決定做出強而有力的支持。而賈誼在政治失意後,鬱鬱寡歡、自傷自憐,不能夠趁此修養其身,最後失意而終,這也是蘇軾對他「志大而量小,才有餘而識不足」的批評。寫絳侯、灌嬰和賈誼的對比,前者用了較多的描述,極言其功高勢大,同文帝關係非同一般,後者僅用」洛陽之少年「五個字,由於詳略處理得巧妙,二者的對比也就非常鮮明了。最後一段,再次討論君主與賢人之間的關係,千里馬必須遇到伯樂才有施展大志的機會,因此賢臣要有名主才能大展懷抱。而人君獲得像賈誼這樣的臣子,要了解他的個性若不被見用則會自傷不振,為此要做出適切的考慮,否則便是折損了一名人才。然而,賈誼這樣的人也應該謹慎地對待自己的立身處事,人要有才,還要有所忍耐、等待,才能使自己的才能得到發揮。蘇軾清醒地認識並指出賈誼自身的問題,顯示出他獨到的眼光,個性鮮明、見解透闢、切中肯綮。

全文緊扣着賈誼之失意而終,對賈誼的人格特質分析得非常深入,對當時的歷史背景的剖析也令人信服,用這樣的方式與堅定的語氣來凸顯賈誼的個性與強調「有所待」、「有所忍」的生命修養。從文章內容看,主要是針對人才自身而言;但從文末看,他的主要用意,又在於藉以提醒為人君者,希望他們正確對待和使用像賈誼這類「有狷介之操」的特殊人才,注意用其所長,以免造成浪費人才。

在寫作上,宕開一筆,收放自如,極富特色。首先亮明全文觀點,以一種不容置疑的口氣,總攬下文論述。緊接着,一個「惜乎」的深沉感嘆句,以賈誼其人其事,緊緊印證所提觀點,而且緊扣文題。接下來又暫時先放開賈誼其人,談古之君子和賢人。第四段又回到賈誼,文章前後相顧,從而有效地增強了文章的說服力。▲

呂晴飛主編.《唐宋八大家散文鑑賞辭典》:中國婦女出版社,1991年1月:p1176-p1179

郭來升. 蘇軾《賈誼論》人才思想探究 .《黃岡職業技術學院學報》[J] .2010年01期

鄢明定.一篇立意獨特的政論範文——蘇軾《賈誼論》賞讀[J].寫作與欣賞 2007年第10期.

賈誼論 - 創作背影

蘇軾於嘉佑二年到京城參加科舉考試,試於禮部,時年21歲,到嘉佑五年(1060年)任大理寺評事,簽書鳳翔府判官,四年時間先後寫有二十五《進策》、二十五《 進論》,這些策論基本上系統闡述了他的政治思想和主張。《賈誼論》就是《進論》中的一篇。

陳振鵬 張培恆.古文鑑賞辭典(下):上海辭書出版社,2001 :1332-1336

郭來升. 蘇軾《賈誼論》人才思想探究 .《黃岡職業技術學院學報》[J] .2010年01期

蘇軾

作者:蘇軾

(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃庭堅並稱「蘇黃」;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,並稱「蘇辛」;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修並稱「歐蘇」,為「唐宋八大家」之一。蘇軾善書,「宋四家」之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。 

蘇軾其它诗文

《定風波·莫聽穿林打葉聲》

蘇軾 〔宋代〕

三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狽,余獨不覺。

已而遂晴,故作此。

莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。

竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。

料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。

回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。

《西山戲題武昌王居士?並引?》

蘇軾 〔宋代〕

.予往在武昌,西山九曲亭上有題一句云:玄鴻橫號黃槲峴。

九曲亭即吳王峴山,一山皆槲葉,其旁即元結陂湖也,荷花極盛。

因為對云:皓鶴下浴紅荷湖。

坐客皆笑,同請賦此詩。

江干高居堅關扃,犍耕躬稼角掛經。

篙竿系舸菰茭隔,笳鼓過軍雞狗驚。

解襟顧景各箕踞,擊劍賡歌幾舉觥。

荊笄供膾愧攪聒,乾鍋更戛甘瓜羹。

复制

《壬寅重九不預會獨游普門寺僧閣有懷子由》

蘇軾 〔宋代〕

花開酒美盍不歸,來看南山冷翠微。

憶弟淚如雲不散,望鄉心與雁南飛。

明年縱健人應老,昨日追歡意正違。

不問秋風強吹帽,秦人不笑楚人譏。

复制

《南鄉子·雙荔枝》

蘇軾 〔宋代〕

天與化工知。

賜得衣裳總是緋。

每向華堂深處見,憐伊。

兩個心腸一片兒。

自小便相隨。

綺席歌筵不暫離。

苦恨人人分拆破,東西。

怎得成雙似舊時。

《千秋歲·次韻少游》

蘇軾 〔宋代〕

島邊天外,未老身先退。

珠淚濺, 丹衷碎。

聲搖蒼玉佩、色重黃金帶。

一萬里,斜陽正與長安對。

道遠誰雲會,罪大天能蓋。

君命重,臣節在。

新恩猶可覬,舊學終難改。

吾已矣,乘桴且恁浮於海。

《漁家傲·送台守江郎中》

蘇軾 〔宋代〕

送客歸來燈火盡。

西樓淡月涼生暈。

明日潮來無定準。

潮來穩。

舟橫渡口重城近。

江水似知孤客恨。

南風為解佳人慍。

莫學時流輕久困。

頻寄問。

錢塘江上須忠信。

《漁家傲·千古龍蟠並虎》

蘇軾 〔宋代〕

金陵賞心亭送王勝之龍圖。

王守金陵,視事一日移南郡。

千古龍蟠並虎踞。

從公一吊興亡處。

渺渺斜風吹細雨。

芳草渡。

江南父老留公住。

公駕飛車凌彩霧。

紅鸞驂乘青鸞馭。

卻訝此洲名白鷺。

非吾侶。

翩然欲下還飛去。

《次韻子由岐下詩,並引 其十五 櫻桃》

蘇軾 〔宋代〕

獨繞櫻桃樹,酒醒喉肺乾。莫除枝上露,從向口中漙。

复制

《殢人嬌 贈朝雲》

蘇軾 〔宋代〕

白髮蒼顏,正是維摩境界。空方丈、散花何礙。朱唇箸點,更髻鬟生彩。

這些個,千生萬生只在。好事心腸,著人情態。閒窗下、斂雲凝黛。

明朝端午,待學紉蘭為佩。尋一首好詩,要書裙帶。

复制

《新年五首 其二》

蘇軾 〔宋代〕

北渚集群鷺,新年何所之。盡歸喬木寺,分占結巢枝。

生物會有役,謀身各及時。何當禁畢弋,看引雪衣兒。

复制

《同年王中甫輓詞先帝親收十五人,四方爭看擊》

蘇軾 〔宋代〕

何處覓新秋,蕭然北台上。

秋來未雲幾,風日已清亮。

雲間聳孤翠,林表浮遠漲。

新棗漸堪剝,晚瓜猶可餉。

西風送落日,萬竅含悽愴。

念當急行樂,白髮不汝放。

复制

《暮歸》

蘇軾 〔宋代〕

牛羊久已下,寂寞掩柴扉。

水鵲鳴城堞,飛螢上戟衣。

夜涼江海近,天闊鬥牛微。

何日招舟子,寒江北渡歸。

复制