譯文我經常想起漫遊西湖, 整天站在樓台上,扶欄遠眺那湖光山色的情景:湖面上三三兩兩的釣魚小船, 小島上天高淡遠的號色。最難忘的是,一陣悠揚的笛聲隱隱約約地從蘆花盪里傳長時, 驚動了棲息在那裡的白鷺, 它們倏地成群飛起,排列成行。西湖的景色使我艷羨神往, 因此一旦離開它,閒暇時, 又撩起我垂釣的情趣,開始整修釣魚工具,此刻仿佛又置身於清涼爽闊的西湖秋色之中了。
注釋西湖:即今杭州西湖。盡日:整天。憑:靠着。闌(lán):橫格柵門。島嶼:指湖中三潭印月、阮公墩和孤山三島。依約:隱隱約約。白鳥:白鷗。水云:水和雲融為一起,淡藍乳白相間,給人清涼爽快之感,這裡指西湖秋天的景色。▲
李振國主編 .《宋詞譯評》 .北京 :光明日報出版社 ,1990.07 :第2頁 .
徐培均主編 .《唐宋詞吟誦》 . 上海 :漢語大詞典出版社 , 2001 :第115頁 .
詞上片寫到秋高氣爽的時節,憑欄遠眺,西湖水如明鏡,孤山景色清爽,幾隻漁船悠然自得,寥寥幾筆,勾勒了一幅遠近相宜、意趣恬淡的優美畫面,寫景靜中有動,以動襯靜。「三三兩兩釣魚舟,島嶼正清秋。」前句寫風物,後句寫背景,相映生輝。「三三兩兩」句點漁舟位置,有悠然自得、不擾不喧的意思。以「三三兩兩釣魚舟」映襯湖水的寬闊,以笛聲依約、白鳥成行烘托景致的幽雅。將依依相思之情融入筆端,描寫極富詩情畫意,經「憶」字提示,下文便從現實中脫開,轉入回憶。接下來由眼前的不懈思念,引出當年無盡的棲遲,用感情帶動寫景。「憑闌樓上」用到這裡,表明作者終日留戀的同時,還使以下諸景因之入目無遺。
詞下片蘆花叢中傳來依約的笛聲,驚動了白鳥從水裡飛起,用「忽驚起」狀白鳥(即白鷺)翩然而逝、倏然而驚的形態,色彩明快,頗具情味,樸實的白描中透出空靈。「別來」二字將思路從回憶拉到現實。「閒整釣魚竿」不僅應上片之「釣魚舟」,而且以收拾魚竿、急欲赴西湖垂釣的神情,襯托憶西湖憶得不能忍耐、亟想歸隱湖上的念頭。詞之下片,營造出釣翁漁隱出沒的寥闊蒼茫的背景,以景寓情,寄託了詞人的「出塵」思想。
全詞情景交融,先寫西湖光景,後寫憶者之情。詞中正面描寫與側面描寫並用,景中寄情,情中寄景,選景高潔,情調閒雅,用筆淡煉,純用白描,藝術手法甚為高超。結尾與起首自然照應,用筆清閒。全篇意境悠遠,情懷逍遙,表現了作者吟詠瀟灑、舒捲自如的過人才氣。▲
李振國主編 .《宋詞譯評》 .北京 :光明日報出版社 ,1990.07 :第2頁 .
王禹偁等著 .宋詞三百首鑑賞大全集 超值金版 .北京 :新世界出版社 , 2011.03 :第8頁 .
楊義總主編 .唐宋名篇 唐宋詞卷 . 濟南 :山東教育出版社 ,2003.05 :第792頁 .
潘閬共作《酒泉子》十首,來吟詠錢塘地區的自然景物,是憶杭州的組詞。每首詞都以「長憶」起句,是宋詞中最早的組詞。把山水形勝作為詞的描寫重點,作者潘閬可以說是一個早期嘗試者。此詞寫的是杭州西湖的景色。
謝真元主編 .《一生必讀宋詞三百首》 .北京市 :中國對外翻譯出版公司 ,2007.2 :第2頁 .
君之在世帝敕下,君之謝世帝敕回。
魂之為變性原返,氣之為物情本開。
於戲龍兮鳳兮神氣盛,噫嘻鬼兮歸兮大塊埃。
身可朽名不可朽,骨可灰神不可灰。
採石捉月李白非醉,耒陽避水子美非災。
長孫王吉命不夭,玉川老子詩不徘。
新城羅隱在奇特,錢塘潘閬終崔嵬。
陰兮魄兮曷往,陽兮魄兮曷來。
君其歸來,故交寥落更散漫。
君來歸來,帝城絢爛可徘徊。
君其歸來,東西南北不可去。
君其歸來。春秋霜露令人哀。
花之明吾無與笑,葉之隕吾實若摧。
曉猿嘯吾聞淚墮,宵鶴立吾見心猜。
玉泉其清可鑑,西湖其甘可杯。
孤山暖梅香可嗅,花翁葬薦菊之隈。
君其歸來,可伴逋仙之梅,
去此又奚之哉。