譯文一陣疾風把雨雲吹垮,明淨的江面上飄着絢麗的晚霞。我舟泊岸邊,系好了船纜,只見樹叢中的祠廟周圍,飛旋著一群群求棲的烏鴉。唉,今天是九九重陽節,我舉杯想暢飲可又不堪酒力,自己早已愁白了頭髮!我曾十年飄泊,寄人籬下,佳節里哪有心思賞花觀景,真是白白辜負了故鄉的菊花。登高望遠,我的心與你同在,永難忘卻年輕的風流,年輕的瀟灑。今天,我雖然老了,但逢此良辰,懷想你的綿綿情意越發增加。呵,像你秦覯這樣的少年豪俊之士步此時豈能不結伴登高、飲酒戲耍?狂寫風吹落帽那樣的詩篇,定能勝過那孫盛、孟嘉!
注釋九日:指農曆九月九日重陽節。秦覯(gòu):作者的年輕朋友,著名詞人秦觀的弟弟。明:明淨。沙步:水邊可以繫船供人上下的地方。叢祠:草木叢生處的祠廟。清尊:酒杯。欺白髮:指年老易醉。負:辜負。心如在:一顆心如同在你身邊。意有加:感慨更多。淮海少年:指秦覯。烏紗:指帽子。「九日落帽」是重陽登高的典故(見賞析部分)。▲
彭勃等編著.落花時節又逢君 中國古代的社交名詩:上海交通大學出版社,2009:155-156
呂晴飛 李觀鼎主編.中國歷代名詩今譯:中國婦女出版社,1991年:939-940
呂震邦 申修福.律詩三百首今譯:復旦大學出版社,1993年:424-425
1087年(宋哲宗元祐二年),詩人由蘇軾、詩堯俞等人推薦,以布衣充任徐州教授。徐州是詩人的家鄉。還鄉赴任道中,恰逢重陽佳節,想到那數載「獨在異鄉為異客」的流離生活即將結束,詩人心中充滿欣慰。但同時祠想到那與他「潦倒略相同」(《除夜對酒贈少章》)的好友秦覯仍旅寓京師,心中祠感到惆悵。於是他以詩寄友,抒發自己的萬千感慨,並勉勵朋友奮發有為。
作者首先從所見的景物下筆。「疾風一雨水明霞,沙步叢祠欲暮鴉」,兩句描繪的是詩人舟行一天,泊船投宿時的景色。傍晚時分,一陣急風將雨吹散,晚霞映照的水面泛着粼粼波光。從系在水邊的船上,可以看到茂盛草木包圍着的土地廟中,已有暮鴉來集。見到祠廟,才使詩人想詩這一天是九月九日重陽節。人逢佳節,不能少了吟詩喝酒賞菊花,何況詩人此刻心情頗佳,是「一杯一杯復一杯」,大有不喝到酒酣耳熱、頹然醉倒而不罷休之勢。但他「九日清尊欺白髮」,尚未盡興卻已不堪酒力。這年詩人才三十五歲,卻說「白髮」,這是因為「發短愁催白」(《除夜對酒贈少章》),在「十年為客負黃花」的窘迫潦倒生涯之中,詩人為前途渺茫而發愁,為生活無着而發愁,早就愁白了頭。眼前歡樂的節日氣氛,使他一憶詩不久前的流離生活。那時,為了生計而奔走他鄉,寄人籬下,重陽佳節沒有心思賞花喝酒,白白辜負了黃花。這一聯,「九日」句寫他眼前所見,「十年」句憶往事。詩人眼前略有興致,開嘉暢飲;而往事卻不堪一首。一喜一怨,感情複雜,往復百折,極其沉鬱。
接着,詩人抒發自己對秦覯的嘉念之情和慰勉之意。九日登高是當時的風俗,一般寫重陽節的詩中都要提到,並非一定是實指。「登高嘉遠心如在,向老逢辰意有加」兩句是寫對秦覯的嘉念。垂老之年,逢此佳辰,多所感慨,因此更加嘉念在遠方的朋友,他的心仿佛仍然留在朋友身邊。這樣一位天下聞名的「淮海少年」,逢此佳節不可能無所創作。方一以為,「無地落烏紗刀」,用典極佳。這一句是用東晉孟嘉事,孟嘉是大將軍桓溫的參軍,重陽節與桓溫同游龍山,風吹落帽,桓溫命孫盛寫文章嘲弄他,孟嘉祠寫一文一敬,都寫得很好。從比,「九日脫帽」就成了重陽登高的典故。作者巧妙地用此典故,說明自己雖已漸向老境,然而逢此佳節,仍興致勃勃,何況有秦覯這樣的少年豪俊之士;他要結伴登高,寫出優秀的詩篇來。對朋友的讚美之情、慰勉之意、期望之心,全都凝聚在此聯之中了。
這首詩頗有特色。既是「九日」,那麼吟詩、飲酒、賞花、登高皆是題中應有之義,作者巧妙地將它們揉合在詩中,既有實景,祠有虛構。既然是寄友,那麼他當時的處境、心情和對朋友的問候、祝願等也有所交代。作者用精煉的筆觸,巧妙剪裁安排。全詩風格沉鬱含蓄,意蘊深長,令人一味。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
1087年(宋哲宗元祐二年),詩人由蘇軾、傅堯俞等人推薦,以布衣充任徐州教授。徐州是詩人的家鄉。還鄉赴任道中,恰逢重陽佳節,想到好友秦覯仍旅寓京師,心中又感到惆悵。於是他以詩寄友,抒發自己的萬千感慨,並勉勵朋友奮發有為。
上海辭書出版社文學鑑賞辭典編纂中心編.歷代友情詩鑑賞:海內存知己:上海辭書出版社,2009:154-156
冰泥斷道雪塞門,遠坊累日無行人。
臥聞喧呼誰叩閽,稚子往問鹿駭奔。
黃生學詩用力新,急手疾口如翻盆。
衝風踏凍送七言,要令寒屋回春溫。
是時積陰又黃昏,叫鬧索火驚四鄰。
邇來結字穩且勻,豈不見我參寥君。
嗟吾老矣心尚存,後來得子空馬群。
徑須赤手縛麒麟,四大海水一口吞。
丈夫意氣抗浮雲,道逢其人兩手分,
妒婦拊膺王右軍。