譯文記得你來的時候還沒到春末,你我執手攀花,花枝上的露水沾濕了衣袖。暗香初戀時光,盼望海棠能給以啟示,爭先去尋並蒂雙花以證愛情能美滿久長。你為何要辜負我的一片情意,輕易毀約,令人一腔幽恨,欲訴無門。再次來到曾經的花樹下,只能暗暗垂淚。春之神啊!你為何把我交付給這樣無情之人。
注釋分付:交給。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
上片首句以「記得」引入回憶,「春未暮」點明時間。以下二句,攝取典型的動作細節,描繪了一個富於情趣的生活場景。這兩句寫的是:當海棠花開放的時候,少女進入了幸福的熱戀,她和戀人「執手攀花」,歌笑逗鬧,情投意合。這兩句將人與花結合來寫,沾帶晨露的嬌艷海棠,深情脈脈的純潔女郎,交相輝映,渾化為一。「暗卜」兩句寫出了天真無邪的少女對純真的愛情和幸福,懷着赤誠的祈望和熱烈的追求。她暗自想象自己懷春初戀前景,乃至痴情地希望海棠能給以啟示,尋到開蒂花,贏得愛神的庇護滿意而歸。「暗卜春心」句表現少女初戀時的微妙的心理:「爭尋雙朵爭先去」,寫少女與情人心心相印,爭先去尋並蒂雙花以證他們的愛情美滿久長。
下片情緒頓轉,女主人公傾訴愛情生活的不幸和委曲。過片三句,直吐胸臆,說情人不知為何負心,輕易毀約,辜負了自己一片痴情,令人一腔幽恨,欲訴無門。「多情」是對情人的俗稱,宋元俗語,詞曲中屢見。兩個「輕」字,既是對對方的詰責,又是對命運的控訴,種種複雜的感情凝鑄成這幾句率直、外露、一瀉無餘的「分訴」。煞拍二句,歸結到少女對花傷心,自悲感情虛擲,與開端幾句呼應。東君,司春之神。付,發落之意。時至暮春,少女只得到當初與負心人嬉遊徘徊的花下暗暗地落淚,因為海棠是她愛情悲劇的見證,海棠最了解她的痴情,也看清了薄倖人的負心。當時,她曾「共花語」,此時無人「分訴」,只可向海棠傾灑悲淚,表明心跡了。她埋怨春之神把她打發到這海棠花下的愛情圈子裡,頗具無理之妙。
此詞結構上採用了今昔對比的形式,詞的上片描寫熱烈的戀情,下片詞意、情緒急轉而下,傾訴了抒情女主人公對愛情橫遭不幸而觸發的悲苦與絕望,以及對薄倖男子的不滿和詰責。這種結構,勾畫出女主人公愛情生活中由對幸福的追求、嚮往、期盼轉向對於不幸命運的怨恨、悲傷、懊悔這一心路歷程,有力地渲染出佳人薄命的主題。 ▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
別郎容易見郎難。幾何般。懶臨鸞。憔悴容儀,陡覺縷衣寬。門外紅梅將謝也,誰信道、不曾看。曉妝樓上望長安。怯輕寒。莫憑闌。嫌怕東風,吹恨上眉端。為報歸期須及早,休誤妾、一春閒。