譯文小小的綠蔭叢中,開花嫣紅的鮮花;陰露滋潤花花蕊,隱約地嬌羞地藏在迷濛的薄霧之中。花開花落,年年都是一樣的。只恨當年初戀時,手拉花手兒,在這綠蔭叢中,鮮花盛開之處。這都已經是過去的事了,往事如夢一場空。紅重水復,遙相阻隔。當年的歡笑和恩愛,從此斷絕,此後再難得到。已嘗盡了失戀的痛苦和悲哀而長期處在離別當中。斑白的鬢髮再告訴我,他早已遠去不再回來。何止幾個年月呵。
注釋 「小綠」句:形容花草的紅綠相間。長紅:成片的紅花。蕊(ruǐ):花蕊。煙叢:露水迷濛的花叢。「花開」句:劉希夷《代悲白頭翁》詩:「年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。」惟:只。攜(xié):牽。拚(pàn):合棄,不顧,不惜。霜鬢(bìn):白色鬢髮。霜鬢,代指離人,也是自稱。▲
晏殊,晏幾道.無可奈何花落去 二晏詞:人民文學出版社,2011.01:第91頁
呂美生.中國古代愛情詩歌鑑賞辭典:黃山書社,1990年11月:第618頁
詞的上片先寫春日花開的景色,感慨物是人非,往事成空此。開頭兩句着力渲染花草的繁密茂盛,其中暗含着相比之下人不如花的意思,但抒情主人公並沒有沉浸在愁悶、虛無的情緒中,而且很順暢地過渡到了第三句「花開花落昔年同」。「花開花落昔年同」言外之意是:人卻不同了,感情變了,愛情毀了,人也老了。接下觸景傷懷。當年曾在花前攜手同游,今日花開依舊,而往事不復。這也像他在《歸田樂》中所寫的:「對花又記得,舊曾游處」。前三句寫春景,雖未點染如何美麗,也未寫如何蕭瑟,只淡淡敘寫。筆鋒一轉,「惟恨」二字,使人頓覺前面所寫春影也都染上愁容。
換頭寫相逢之難,有詞人要另尋知音之意,一個「拚」字,卻表明了他對愛情的決心,使這首詩的格調勝出其他懷人詞一籌。
下片感嘆重逢之難,但已作好長期忍受離別之苦的準備,即使等待到兩鬢成霜,也在所不惜,表現出感情的深沉,也表現出較高的精神境界。「山遠水重重」,寫道路阻隔,人各一方。「一笑難逢」,是說難得再見佳人一笑。古人有美人一笑千金之說。南朝梁王僧孺《寵姬》詩寫道:「再顧連城易,一笑千金買」。這首詞中「一笑難逢」有兩層意思:一說當年曾見佳人一笑,已經十分難得,如今山水相隔,不能期望再逢佳人一笑了;二說有了當年「一笑」,即使長在別離中也心甘情願了。從當年「攜手」,到如今已是鬢髮如霜,彼此沒有機會相逢;而從今以後,依舊是山水相隔,不知還要度過多少花開花落的春天,那麼,對「往事」的追憶也會年年依舊吧?
詞家將曠遠深重的怨情融入詞中,感情真摯,幽怨彌深。通篇似直而紆,似達而郁,堪稱詞中勝境。借花開花落言戀情變故, 「霜鬢」更知「一笑難逢」。詞意含蓄,哀婉淒切,餘味無窮。
末二句以「鬢已成霜」這一最有代表性的變化,表現離別之人的思念之深,自然而深婉。同時這首詞也抒發了對景傷春傷別的淡淡愁緒,並無更多深意。▲
於翠玲 劉文忠等,分調絕妙好詞 虞美人,東方出版社,2001年01月第1版,第35頁
柏寒 選注,二晏詞選,齊魯書社,1985年01月第1版,第77頁
該詞創作於北宋。晏幾道經常即席作詞,命歌伎演唱,「三人持酒聽之,為一笑樂而已」。這首傷春思人的詞是詞人席間即興之作。
於翠玲,劉文忠.分調絕妙好詞 虞美人:東方出版社,2001-01第一版:第34-35頁
楚鄉春晚,似入仙源。
拾翠處、閒隨流水,踏青路、暗惹香塵。
心心在,柳外青簾,花下朱門。
對景且醉芳尊。
莫話消魂。
好意思、曾同明月,惡滋味、最是黃昏。
相思處,一紙紅箋,無限啼痕。