首頁 / 宋代 / 鄧剡 / 酹江月·驛中言別
拼 译 译

《酹江月·驛中言別》

鄧剡 〔宋代〕

水天空闊,恨東風不惜世間英物。

蜀鳥吳花殘照里,忍見荒城頹壁。

銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪?堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑。

那信江海餘生,南行萬里,屬扁舟齊發。

正為鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅。

睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發。

伴人無寐,秦淮應是孤月。

酹江月·驛中言別 - 譯文及註釋

譯文面對水天相連的長江,我真恨老天不肯幫忙,竟讓元軍打敗了我們。春天來了,杜鵑鳥在哀啼,夕陽斜照着花朵,可是我怎麼忍心去看被元軍摧毀了的南京城呵。想到我們的婦女和珍貴文物被敵人擄掠一空,連我自己也當了俘虜,真不知道靠誰才能報仇。我是多麼的痛悔,可惜了我的那把寶劍,它還以為我是個豪傑呢。回想不久以前,為了抗擊元軍,我曾經擺脫敵人嚴密的監視坐了小船,經過海路,到南方舉起抗元的大旗。雖然後來失敗被俘,但我決心要象藺相如痛斥秦王、諸葛亮嚇退司馬懿那樣,英勇頑強地同敵人鬥爭到底,保持崇高的民族氣節。這樣想着,我再也難以入睡。周圍是那麼寂靜,只有秦淮何上的孤月,在默默地陪伴着我啊。

注釋金人:謂魏明帝遷銅人、承露盤等漢時舊物,銅人潸然淚下之事。堂堂劍氣:指靈劍奇氣,上沖鬥牛,得水化龍事。鬥牛:二十八宿之斗、牛二宿也。斗音抖,南斗,非北斗七星之謂也。二十八宿,亦稱「二十八舍」、「二十八星」。古天象家以黃道帶與赤道帶兩側繞天一周,選二十八星為觀測所用標誌,即「二十八宿」。二十八宿均分為四組,每組七宿,東西南北四方及蒼龍、白虎、朱雀、玄武四獸配之,謂「四象」。二十八宿自北鬥鬥柄所指之角宿始,自西向東分列如下,東方蒼龍者,角、亢、氏、房、心、尾、箕也;北方玄武者,斗、牛、女、虛、危、室、壁也;西方白虎者,奎、婁、胃、昴、畢、觜、參也;南方朱雀者,井、鬼、柳、星、張、翼、軫也。玄武,龜蛇也。睨柱吞嬴:謂戰國藺相如使秦完璧歸趙故事。回旗走懿:謂諸葛亮遺計嚇退司馬懿事。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

酹江月·驛中言別 - 賞析

(文天祥創作說)

這首詞在藝術表現上,為了把複雜的思想感情濃縮在精煉的語言之中,文天祥較多地借用了典故和前人詩歌的意境。

開頭三句回憶抗元鬥爭的失敗。這裡借用了三國周瑜在赤壁之戰中火燒曹操船隊的典故。據說那次正好碰上東南風,仿佛老天有意幫助周瑜成功一般。可是南宋軍隊憑藉長江天險卻未能抵擋住元軍,又仿佛老天不肯幫忙似的。「水天空闊」寫長江水面寬闊,本來正是阻擋敵人的有利條件。「不借」,不肯幫助。「英物」,英雄人物,這裡指抗元將士。

「蜀鳥吳花殘照里」到「此恨憑誰雪」,寫這次途經金陵時所見。「蜀鳥」指子規,也就是杜鵑鳥,相傳它是蜀國望帝死後變化成的,啼聲悽厲。「吳花」指吳地的花草,三國時金陵是吳的國都。「殘照」指夕陽的照射。「銅雀春情」是化用唐人杜牧的兩句詩:「東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。」意思是赤壁之戰要不是東南風幫了周瑜的忙,那麼曹操的軍隊早就打過了長江,把喬家兩姊妹(孫策及周瑜的妻子)擄去關在曹操造的有名的銅雀台里了。杜牧的詩只是一種假設。但南宋滅亡時宮中嬪妃確實遭到元軍擄掠,所以文天祥用「銅雀春情」來指這件史實。「金人秋淚」,漢武帝曾在長安的宮中用銅鑄造了一個重千斤的仙人,也叫金人,漢亡以後魏明帝曾派人到長安去搬取這個銅人,據說銅人不願離開故土,竟流下眼淚來。這裡借指南宋滅亡後珍貴文物被元軍劫掠一空。總之,文天祥這次經過金陵,滿眼都是金人破壞後的殘破景象,使他心中充滿了仇恨。但他又痛苦地想到:自己已經被俘,很難再重整旗鼓,仇恨和恥辱無法被洗刷。

「堂堂劍氣」兩句是懊恨自己的失敗。古人傳說好的寶劍,有精氣上通於天。「鬥牛」指北斗星和牽牛星。「空認奇傑」,白白地認我為英雄。這兩句是說自己所佩的寶劍倒是把好劍,劍氣上沖鬥牛,可惜自己已經落入敵手,辜負了這口把自己當作英傑的好劍。

詞的下片回顧抗元鬥爭的艱苦經歷並向友人表示誓不屈服的決心。

「那信江海餘生」以下三句,是記一二七六年他從鎮江擺脫元兵監視,經海路南逃的事。「江海餘生,南行萬里」,是說他那次先逃到通州(今江蘇南通市),然後乘小船(扁舟)出海繼續南行。「餘生」等於說倖存的生命。「鷗盟」原指與海鷗交朋友,這裡借指抗元戰友。「醉眼」原指喝醉酒看東西,「留醉眼」是深情地看的意思。「濤生雲滅」指戰局的風雲變幻。這兩句說明他之所以南行萬里是為了尋找戰友共舉抗元大業。「睨柱吞嬴」以下三句用了兩個典故。「睨柱吞嬴」用藺相如的故事。戰國時代,秦王提出用十五個城池換取趙國的美玉和氏璧,藺相如奉趙王之命送璧到秦國,看到秦王沒有用十五城來換璧的誠意,就拿着和氏璧怒髮衝冠地倚柱而立,警告秦王說:如要奪璧,寧可將璧在柱子上擊碎!秦王不敢強奪。「睨柱」就是眼睛斜盯住柱子看的意思。「吞嬴」是說藺相如怒氣衝天象要吞掉秦王似的。「回旗走懿」,是用三國有關諸葛亮的故事。諸葛亮死於軍中,司馬懿領軍來追,蜀軍突然回師(回旗),竟把司馬懿嚇退。文天祥用這兩個典故表示自己大義凜然,不畏強敵,就是死了也決不放過敵人。「千古衝冠發」,是講千百年前,藺相如怒髮衝冠警告秦王的事。

最後兩句回到現實,意思是說上面講的那一切都已成為過去,眼前他被拘留在金陵的驛館,只有秦淮河上的孤月伴着他這個無法入眠的人。秦淮河,是流經金陵的一條河。這兩句表明,現實雖然是如此殘酷,但頑強的鬥爭的精神卻仍使作者激動不已。

(鄧剡創作說)

亡國之痛是此詞上片的主旋律,「水天空闊,恨東風不惜世間英物」,感嘆金陵的水闊天空。「世間英物」,指的是文天祥。面對長江,不禁令人心思神往:長江險阻,能拒曹兵,為何不能拒元兵。英雄沒有天的幫助,只能遭人憐惜。「東風」如此不公平,可恨之極。這兩句,凌空而來,磅礴的氣勢之中,蘊含着無限悲痛。隨即引出許多感嘆。「蜀鳥吳花殘照里,忍見荒城頹壁」,寫金陵城中殘垣斷壁的慘象。「蜀鳥」,指產於四川的杜鵑鳥,相傳為蜀亡國之君杜宇的靈魂託身。在殘陽夕照中聽到這種鳥的叫聲,令人頓覺特別感到淒切。「吳花」,即曾生長在吳國宮中的花,現在在殘陽中開放,有過亡國之苦,好像也蒙上了一層慘澹的色彩。悽慘的景象,使人不忍目睹;蜀鳥的叫聲,更叫人耳不忍聞。

「銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪?」,杜牧曾寫有「東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬」的詩句,這本是一個大膽的歷史的假設,現在居然成了現實。借歷史故事,描寫江山易主的悲哀。三年前元軍已把謝、全二太后擄去。「金人秋淚」典出自魏明帝時,曾派人到長安把漢朝建章宮前的銅人搬至洛陽,傳說銅人在被拆卸時流下了眼淚。但宋朝亡國,國亡數被遷移,此恨難消。「堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑」,寶劍是力量的象徵,奇傑是膽略的化身,所向披靡。可如今,卻空有精氣上沖鬥牛的寶劍和文天祥這樣的人物。對文天祥的失敗,惋惜之情,溢於言表。

詞的上片情景交融。金陵風物是歷代詞人詠嘆頗多的。但此詞把其作為感情的附着物融入感情之中,別有一番風韻。蜀鳥、吳花、殘垣斷壁,是一種慘象,但表現了作者複雜的情感。

下片主要寫情,表達對文天祥的傾慕、期望和惜別之情。「那信江海餘生,南行萬里,屬扁舟齊發。」頌揚文天祥與元人作鬥爭的膽略與勇氣。幾年前文天祥被元軍扣留,乘機逃脫,繞道海上,歷盡千辛萬苦回到南方。正為「鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅」。

鄧剡前面跳海未死,這次又病而求醫,為的是「留醉眼」,等文天祥東山再起,再起復宋大業。「睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發」,「睨柱吞嬴」,趙國丞相藺相如身立秦庭,持璧睨柱,氣吞秦王的那種氣魄:「回旗走懿」指的是蜀國丞相諸葛亮死了以後還能把司馬懿嚇退的那種威嚴。用典故寫出對文天祥的期望之情。這自然是讚許,也是期望。「伴人無寐,秦淮應是孤月。」最後再轉到惜別上來,孤月意喻好友的分離、各人將形單影隻了。作者雖然因病不能隨之北上,但將在一個又一個的不眠之夜中為友人祈盼。這句話雖然普遍,但朋友之情,家國之悲深蘊其中。

這詞在藝術上的特色除了寫情寫景較為融洽之外,還用典頗多。借歷史人物,抒發自己胸臆。各種歷史人物都已出現,較好地完成了形象塑造。這闋詞用東坡居士詞原韻,難度極大,但仍寫得氣沖斗牛,感人肺腑,是因為這其中蘊含着真情。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

酹江月·驛中言別 - 創作背影

鄧剡和文天祥是同鄉好友。1278年,文天祥抗元兵敗,被俘為虜。次年鄧剡拘押在一地,又一同被押解北上元都。到金陵時,鄧剡因病留下,文天祥繼續北上。臨別之際,感觸良多。鄧剡作詞贈天祥,為好友壯行。詞中融匯亡國之痛和別友之情,將歷史的一瞬,定格在這樣一種鏡頭。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

鄧剡

作者:鄧剡

鄧剡(1232-1303),字光薦,又字中甫,號中齋。廬陵人(今江西省吉安縣永陽鎮鄧家村)。南宋末年愛國詩人、詞作家,第一個為文天祥作傳的人。他與文天祥、劉辰翁是白鷺洲書院的同學。 

鄧剡其它诗文

《唐多令·雨過水明霞》

鄧剡 〔宋代〕

雨過水明霞。

潮回岸帶沙。

葉聲寒、飛透窗紗。

堪恨西風吹世換,更吹我、落天涯。

寂寞古豪華。

烏衣日又斜。

說興亡、燕入誰家。

惟有南來無數雁,和明月、宿蘆花。

《木蘭花慢·壽周耐軒府尹》

鄧剡 〔宋代〕

步涼颸綠野,□鐘鼓、□園林。有騎竹更生,扶藜未老,歌舞棠陰。金鞭半橫玉帶,爆神人、風度五雲深。大耐自應鶴骨,活人總是天心。壽蒲香晚尚堪斟。梧竹對瀟森。早問道燕城,衣裁繡袞,台築黃金。天瓢正消幾滴,化中原、焦土作甘霖。卻伴赤松未晚,碧桃花下橫琴。

复制

《文文山畫像讚》

鄧剡 〔宋代〕

目煌煌兮疏星曉寒,氣英英兮晴雷殷山。

頭碎柱而璧完,血化碧而心丹。

嗚呼,誰謂斯人不在世間。

复制

《浪淘沙令》

鄧剡 〔宋代〕

疏雨洗天晴。枕簟涼生。井梧一葉做秋聲。誰念客身輕似葉,千里飄零。

夢斷古台城。月淡潮平。便須攜酒訪新亭。不見當時王謝宅,煙草青青。

复制

《促拍醜奴兒(壽孟萬戶)》

鄧剡 〔宋代〕

睡起怯春寒。海棠花、開未開間。莫言春色三分二,朱顏綠鬢,栽花種竹,誰似群閒。

侯印舊家氈。早天邊、飛詔催還。從今幾歲歲稱觴處,人如玉雪,花如錦繡,福壽如山。

复制

《滿江紅 其二》

鄧剡 〔宋代〕

酹酒天山,今方許、征鞍少歇。憑鐵脅、千磨百鍊,丈夫功烈。

整頓乾坤非異事,雲開萬里歌明月。笑向來、和議總蛙鳴,何關切。

鐃吹動,袍生雪。軍威壯,笳聲滅。念祖宗養士,忍教殘缺。

洛鼎無虧誰敢問,幕南薄灑膻腥血。快三朝、慈孝格天心,安陵闕。

复制

《好事近(壽劉須溪)》

鄧剡 〔宋代〕

桃臉破初寒,笑問劉郎前度。為說正元朝上,縹緲年橋午。百年方半日來多,且醉且吟去。須信劍南萬首,勝侯封千戶。

复制

《霜天曉角(壽文文溪,時守清江)》

鄧剡 〔宋代〕

蠻煙塞雪。天老梅花骨。還著錦衣遊戲,清江上、管風月。

木蘭歸海北。竹梧侵戶碧。三十六峰蒼玉,駕白鹿、友仙客。

复制

《午坐後亭》

鄧剡 〔宋代〕

隔簾遲日午風微,社燕驚寒未肯歸。

讀了丹經成默坐,時時一片杏花飛。

复制

《鷓鴣》

鄧剡 〔宋代〕

行不得也哥哥。瘦妻弱子羸牸馱,

天長地闊多網羅。南音漸少北音多,

肉飛不起可奈何。行不得也哥哥。

复制

《挽唐如晦二首 其二》

鄧剡 〔宋代〕

法護何妨短,元龍故自豪。交情如水淡,義氣與秋高。

貧不沾三釜,年方見二毛。魂兮如可返,通飲讀離騷。

复制

《挽文魁母齊魏國夫人三首 其三》

鄧剡 〔宋代〕

兩公兄弟我,我亦母夫人。侍疾番禺藥,行封海道綸。

孤窮空後死,俯仰欲誰親。不盡西州淚,陶阡杳去塵。

复制