譯文當你在階前與女伴鬥草時我們初次相見,當你在樓上與女伴穿針時我們再次相逢。少女踏青鬥草遊戲。只見你在階前和別的姑娘鬥草,裙子上沾滿露水,玉釵在頭上迎風微顫,那活潑唯美的情態給我留下了深刻印象。另一次是七夕,少女夜須穿針乞巧拜新月。我和你在穿針樓上重逢,只見你靚妝照人,眉際沁出翠黛,羞得粉臉生出嬌紅,我們兩個人已是生情意,卻道得空靈。不料華年似水,伊人亦如行雲,不知去向了。
注釋臨江仙,原唐教坊曲名,後用為詞牌。原曲多用於詠水仙,故名。鬥草,古代春夏間的一種遊戲。梁·宗懍《荊楚歲時記》載:「五月五日……四民並踏百草。又有鬥百草之戲。」但宋代在春社、清明之際已開始鬥草。穿針,指七月七日七巧節。《西京雜記》載:「漢宮女以七月七日登開襟樓,寄七子針」,以示向天上織女乞求織錦技巧,稱之為「七巧節」。「羅裙」句,七夕月夜,你身着羅裙,裙濕香露;頭戴玉釵,鬢插香花,立於夜風之中。唐·溫庭筠《菩薩蠻》云:「雙鬢隔香紅,玉釵頭上風。」 「流水」句,從李煜「流水落花春去也,天上人間」句化來,此處指女子去遠,無處尋覓。行雲,這裡用「巫山雲雨」的典故。這裡指心愛的女子行蹤不定。飛雨,微雨。▲
陳耳東,陳笑吶編注 .情詞 :陝西人民出版社 ,1997 :第245頁 .
羅漫主編 .宋詞新選 :湖北教育出版社 ,2001 :第296頁 .
此詞系作者為思念一個自己曾經深愛過的女子而作,全詞寫情婉轉而含蓄。作者正面寫了與女子的初見與重逢,而對於兩人關係更為接近後的錦屏前相敘一節卻未作正面表現,給讀者留下了充分的想象空間。夢中相尋一節也寫得很空朦,含蓄地暗示了多量的情感內涵,把心中的哀愁抒寫得極為深沉婉曲。
上片不過是寥寥五句,可是一句一景,一景一情。景中不僅有人,也有人物的感情透出;而且,通過這情景交融的描寫,又暗暗交代了雙方的感情由淺麗深,逐步遞變。更妙的是,這個女子的音容笑貌,也仿佛可以呼之欲出。
「鬥草階前初見,穿針樓上曾逢。」憶敘他與她在兩個特定環境中的初次相見和再次相逢。「鬥草階前初見」寫有一天女子同別的姑娘階前鬥草的時候,詞人第一次看見了她。鬥草,據《荊楚歲時記》:「五月五日,四民並踏百草。又有鬥百草之戲」。「穿針樓上曾逢」寫轉眼又到了七夕。女子樓上對着牛郎織女雙星穿針,以為乞巧。這種風俗就從漢代一直流傳下來。這天晚上,穿針樓上,他又同她相逢了。
「羅裙香露玉釵風。靚妝眉沁綠,羞臉粉生紅。」這三句,是補敘兩次見面時她的情態。她的裙子沾滿了花叢中的露水,玉釵頭上迎風微顫。她「靚妝眉沁綠,羞臉粉生紅」,靚妝才罷,新畫的眉間沁出了翠黛,她突然看到了他,粉臉上不禁泛起了嬌紅。以上既有泛寫,又有細膩的刻畫,一位天真美麗的女子形象如在眼前。末句一「羞」字,已露情意。
下片則陡轉話題,拋開往日美好的回憶,陷入眼前苦苦相思的苦悶之中。
「流水便隨春遠,行雲終與誰同」用巫山神女的典故,表達了心中的無限惆悵。「流水便隨春遠」說隨着時光的流逝,共同生活結束了,姑娘不知流落何方。「春」也是象徵他們的歡聚,可惜不能長久。「行雲終與誰同」,用巫山神女「旦為朝雲,暮為行雨」(見《高唐賦》)的典故,說她像傳說中的神女那樣,不知又飄向何處,依附誰人了。
「酒醒長恨錦屏空」,人是早已走了,再也不回來了。可是,那情感卻一直留了下來。每當夜闌酒醒的時候,總覺得圍屏是空蕩蕩的,他永遠也找不回能夠填滿這空虛的那一段溫暖了。正因為她象行雲流水,不知去向,所以只好夢裡相尋了。「相尋夢裡路,飛雨落花中」,春雨飛花中,他獨個兒跋山涉水,到處尋找那女子。儘管這是夢裡,他仍然希望能夠找到她。此處以夢境相尋表現了詞人對自己深愛過的女子深沉的愛戀和思念。
這首詞寫懷人。表現作者對往日相逢的美好回憶和如今孤獨相思的不堪。全詞前後反襯,對比鮮明,形成強烈的情感落差,所以有很強的感染力。▲
周汝昌,宛敏灝,萬雲駿,鍾振振,夏承燾,唐圭璋,繆鉞,葉嘉瑩等撰 .宋詞鑑賞辭典 (上冊) :上海辭書出版社 ,2003年 :第242頁 .
王筱雲,韋風娟等 .中國古典文學名著分類集成 詞曲卷 :百花文藝出版社 ,1994年 :第254頁 .
齊石宜選注 .分調絕妙好詞 臨江仙 :東方出版社 ,2001年 :第18頁 .
宋代鬥草之風,與唐代相比有過之而無不及。在時間上,宋代人鬥草除在端午節外.在春社及清明也有鬥草活動,此詩為證。據說這還成了婦女遊戲的專利品,這首詩詞裡對「鬥草」的描寫就和女性有關。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
綠陰春盡,飛絮繞香閣。
晚來翠眉宮樣,巧把遠山學。
一寸狂心未說,已向橫波覺。
畫簾遮匝,新翻曲妙,暗許閒人帶偷掐。
前度書多隱語,意淺愁難答。
昨夜詩有回文,韻險還慵押。
都待笙歌散了,記取來時霎。
不消紅蠟,閒雲歸後,月在庭花舊欄角。