首頁 宋代 趙溍 臨江仙·西湖春泛
拼 译 译

《臨江仙·西湖春泛》

趙溍 〔宋代〕

堤曲朱牆近遠,山明碧瓦高低。

好風二十四花期。

驕驄穿柳去,文艗挾春飛。

簫鼓晴雷殷殷,笑歌香霧霏霏,間情不受酒禁持。

斷腸無立處,斜日欲歸時。

臨江仙·西湖春泛 - 譯文及註釋

譯文水中行船,堤岸曲折,岸上紅牆時近時遠,遠山明麗,近樓碧瓦高低相間。春風吹到二十四番,駿馬在綠柳間馳穿,畫船追着春色瀏覽。簫鼓聲聲震天猶如晴天響雷一般,香霧在湖面瀰漫,笑聲歌聲不斷。情趣湧現,哪裡還受酒的束管?面前美景歡樂一片,我卻冷眼旁觀,憂愁令腸斷,此處無我立腳之點。已經日落要歸返,我卻仍與傷感淒涼相伴。

注釋二十四花期:指花信風。驕驄:壯健的驄馬。殷殷:形容吹簫擊鼓聲音如雷聲陣陣。閒情不受酒禁持:指遊春的好心情需開懷暢飲。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

臨江仙·西湖春泛 - 賞析

這是一首紀游抒懷詞,寫詞人春泛西湖的所見所聞所感。全詞分兩個部分:上片與過片的前兩句為前半部分,詠西湖春泛之全景,氣氛歡快;末三句為後半部分,寫自己泛舟欲歸,情調黯然。臨江仙:唐教坊曲名,後用為詞調。原曲多用以詠水仙,故名。「堤曲朱牆近遠,山明碧瓦高低。」曲:水流彎曲的地方。兩句大意是:春天的西湖周圍,山明水秀,風景怡人。在長堤的水流彎曲處,坐落着許多亭台樓榭,紅牆碧瓦,遠近高低縱橫。起二句對仗工整,總寫西湖的自然和人文環境,色彩鮮明,氣韻橫生。「好風二十四花期,驕驄穿柳去,文舟益挾春飛。」好風二十四花期:即二十四番花信風。古人將春天前後八個節氣分屬二十四種花,它們是:小寒梅花、山茶、水仙;大寒瑞香、蘭花、山礬;立春迎春、櫻春;雨水菜花、杏花、李花;驚蟄桃花、棣棠、薔薇;春分海棠、梨花、木蘭;清明桐花、麥花、柳花;穀雨牡丹、荼種、楝花。驄:原指毛色青白相雜的馬,也泛指馬。文罦:即畫舫。罦,刻有罧首的船。三句大意是:在二十四番花信風輕吹的三四個月中,西湖邊風景如畫,遊人如織。騎馬的遊客在柳樹間穿行;湖中畫船如雲滿載春色蕩漾往來。「驕」字刻畫出遊客的盎然意興,「文」字更為此畫面增添了幾許綺麗的色彩。「簫鼓晴雷殷殷,笑歌香霧霏霏。」殷殷:盛大的樣子。霏霏:形容雲氣、霧氣很盛的樣子。兩句大意是:西湖邊上簫鼓齊鳴,樂聲喧天,仿佛晴空響雷一般。笑聲歌聲不斷,隨着花香瀰漫於湖上。此二句從聽覺和嗅覺方面着筆,進一步刻畫出西湖春天的熱鬧繁盛景象。「閒情不受酒禁持,斷腸無立處,斜日欲歸時。」禁持:是宋、元方言,擺布、糾纏的意思。三句大意是:心中甚感幽獨落寞,即使喝得醉意醺醺也高興不起來。滿腹愁苦無處訴說,唯有在斜陽之下淒涼地歸去。這一部分寫詞人將自己悄然置身於繁盛熱鬧的場面之外,大有辛棄疾《玉案》詞中的主人公「東風夜放花千樹」時「卻在燈火闌珊處」的情味。從寫作技巧上來說,這是一種對比的章法,臨結一轉,給人以無窮的回味餘地。

這首小詞情景反襯。詞人置身花香瀰漫、歌舞喧天的西湖春景中,心中充滿淒涼,是以樂景寫哀情的典型手。 ▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

拼

《避暑莊嚴禪院》

李洞 〔唐代〕

定里無煩熱,吟中達性情。

入林逢客話,上塔接僧行。

八水皆知味,諸翁盡得名。

常論冰井近,莫便厭浮生。

复制
拼

《越鳥》

鄭谷 〔唐代〕

背霜南雁不到處,倚棹北人初聽時。

梅雨滿江春草歇,一聲聲在荔枝枝。

复制
拼

《題畫帳二首·山水》

皇甫冉 〔唐代〕

桂水饒楓杉,荊南足煙雨。

猶疑黛色中,復是雒陽岨。

复制
拼

《將赴京答李紓贈別》

獨孤及 〔唐代〕

膠漆常投分,荊蠻各倦遊。

帝鄉今獨往,溝水便分流。

甘作遠行客,深慚不繫舟。

思君帶將緩,豈直日三秋。

复制
拼

《舟中夜雪,有懷盧十四侍御弟》

杜甫 〔唐代〕

朔風吹桂水,朔雪夜紛紛。

暗度南樓月,寒深北渚雲。

燭斜初近見,舟重竟無聞。

不識山陰道,聽雞更憶君。

复制
拼

《拜星月慢 秋夜聞笛和清真》

鄭文焯 〔清代〕

潤逼煙紗,涼添山枕,待月簾陰竹暗。

笛語飄來,隔燈痕鄰院。

悵流景,漸覺、銀床玉簟疏冷,露葉霜花明爛。

照水秋魂,繞空廊誰見。

鏡屏中、尚識吳娘面。

無人唱、暮雨清尊畔。

莫問翠冶紅驕,總行雲催散。

燕重來、寂寞西風館。

年華淚、錦瑟聞長嘆。

但夢地、百轉飆輪,觸迴腸欲斷。

复制
搜索記錄 更多
关注我们