首頁 / 宋代 / 晁沖之 / 臨江仙·憶昔西池池上飲
拼 译 译

《臨江仙·憶昔西池池上飲》

晁沖之 〔宋代〕

憶昔西池池上飲,年年多少歡娛。

別來不寄一行書。

尋常相見了,猶道不如初。

安穩錦衾今夜夢,月明好渡江湖。

相思休問定何如。

情知春去後,管得落花無。

臨江仙·憶昔西池池上飲 - 譯文及註釋

譯文回想當年在西池歡聚暢飲,每天該有多少的快樂和幸福。可自從分別以後一封書信都沒有。即使像往常那樣相見,也不可能再像當初那般了。安好枕頭,鋪好錦被,今夜或許能在夢中趁着月明而渡江過湖,與好友會晤。儘管相互相思也不要問近況如何,因為明明知道春天已經過去,哪裡還管落花命運如何。

注釋西池:指北宋汴京金明池。當時為貴族遊玩之所。尋常:平時,平常。安穩:布置穩當。錦衾:錦緞被子。何如:問安語。情知:深知,明知。

《線裝經典》編委會編.宋詞鑑賞辭典.,:雲南教育出版社,2010:144

臨江仙·憶昔西池池上飲 - 賞析

這是一首懷舊相思之作。開端直敘往昔在京邑文酒詩會,歡情良多,「別來」轉入當今親舊星散,音容茫然。「尋常」二句,以往常反襯現實,言外充滿人事變遷之慨。換頭言舊知無信,唯有求之夢寐。而夢中相遇,休問何如,緊承「不如初」意脈。收拍以「春去」、「花無」回答,言外美景已逝、好事成空,前路黯然。

該詞曲筆傳情,以樂寫哀,將沉痛的思念寄托在平淡的語句和豁達的理性思考之中,在同類題材的詞作中顯得別致新穎,發人深思。許昂霄《詞綜偶評》謂「情知春去後」二句,「淡語有深致,咀之無窮。」

首句「憶昔西池池上飲」,就點明了地址。西池即金明池,在汴京城西,故稱西池,為汴京著名名勝,每逢春秋佳日,遊客如雲,車馬喧闐,極為繁盛。作者回憶當年和朋友們在此飲酒,有多少歡娛的事值得回憶。晁沖之的從兄晁補之是「蘇門四學士」(黃庭堅、秦觀、張耒、晁補之)之一。晁沖之本人與蘇軾、蘇轍及「四學士」不但在文學上互相來往,在政治上也很接近,屬於所謂舊黨體系。「昔」指的是宋哲宗元祐年間。這時舊黨執政,晁沖之與「二蘇」及「四學士」等常在金明池同游、飲酒。他們志趣相投,性情相近,歡聚一起,縱論古今,何等歡樂。

種種樂事都濃縮在「多少」二字中了。至今回憶,無限留戀。但好景不常,隨着北宋新舊黨爭的此伏彼起,他們的文期酒會也如雲散煙消。「年年」也不是每年如此,只是指元祐元年(1086)至元祐八年(1093)這短短八年而已。元祐元年,哲宗初立,神宗母宣仁皇太后高氏臨朝聽政,以司馬光為首的舊黨上台,蘇軾等人各有晉升。元祐八年,宣仁太后死,哲宗親政,新黨再度上台,章惇執政,排斥舊黨。同年八月,蘇軾被貶定州。哲宗紹聖元年,即元祐九年,「二蘇」及「四學士」先後相繼連續被貶。晁沖之雖只作了個承務郎的小官,也被當作舊黨人物,被迫離京隱居河南具茨山(今河南密縣東)。從此,當年的詩朋酒侶,天各一方,均遭困厄。晁沖之在隱居生活中對舊日的志同道合的朋友不能忘懷,時深眷念。朋友們已不能像往年一樣在西池池上飲酒了,如果能憑魚雁往來,互傾積愫,也可聊慰離懷。然而不能夠。

「別來不寄一行書。」昔日朋友星離雲散之後,竟然雁斷魚沉,連一行書也沒有,意似責備朋友之無情,但這裡的「不寄」似應理解為「不能寄」,因為這些被貶謫的人連同司馬光一起大都被列入「元祐黨籍」到了貶所,還要受到地方主管官員的監督。如再有結黨嫌疑,還要追加罪責。在新黨這種高壓政策統治下,所謂舊黨人物惟有潛身遠禍,以求自保。哪裡還敢書信往來,互訴衷腸,給政敵以口實呢?

「尋常相見了,猶道不如初」。這兩句似是假設語氣,「尋常」不是指元祐九年以前,因為前三句已由過去的得意、聚合寫到當時的失意、分離,在結構上似乎不致忽然插進兩句倒過去又寫聚合相見。這兩句是說,像當時各人的政治處境來說,即使能尋常相見,但都已飽經風雨,成了驚弓之鳥,不可能像當初在西池那樣縱情豪飲,開懷暢談,無所顧忌了;只能謹小慎微地生活下去,以免再遭迫害。凡是受過政治風波衝擊、飽經患難的人對此當有深刻體會。

下片從往事的回憶寫到個人目前的處境和想法。

「安穩錦屏今夜夢,月明好渡江湖。」下片前兩句是說,今夜只能在錦屏圍障着臥榻上安全做夢了,月色明亮正好伴我渡過險惡的江湖。

這兩句說的很富有詩意,內中卻藏着一段沉鬱的情思。政治環境既然如此險惡,把人逼到息交絕遊的地步,他現在只能在錦屏圍障着的七尺臥榻上得到一點安全感,在那上面做着自己的夢了。當此之際,在羅網而無羽翼的處境下,詞人既然為自己安排了一個好夢,自然也祝願故人夢魂趁今夜月明,「好渡江湖」,飛來相會。這是對故人命運的關注,患難之交相濡以沫,卻以歡暢的語氣出之,何異含着熱淚的微笑。

「相思休問定何如。情知春去後,管得落花無?」末三句是說,不要問相思會有什麼結果。誰都知道春天過後,花落無人能管。

「相思休問定何如」,仍是懸想和夢中故人相見後的情景,大家深知彼此眼前處境。下面接着抒發他的感嘆:春天都已經過去了,落花的命運還堪問嗎?這個「春天」是政治上的春天,「落花」是指他們一班受風雨摧殘的同道。這兩句比喻,含義顯豁,但因為情深語痛,故不覺淺露。

這首詞由歡聚寫到分離,由分離寫到夢思,由夢中相見而不願相問,歸結到春歸花落,不問自明。筆法層層轉進,愈轉愈深,愈深則愈令人感慨不已。內容傷感淒楚而情調開朗樂觀,這是這首詞的一大特色。▲

《線裝經典》編委會編.宋詞鑑賞辭典.,:雲南教育出版社,2010:144

李索主編..宋詞三百首賞析:河北人民出版社,1995年:137

臨江仙·憶昔西池池上飲 - 創作背影

公元1086年(元祐元年),宋哲宗初立,神宗母宣仁皇太后高氏臨朝聽政,以司馬光為首的舊黨上台,蘇軾等人各有晉升。元祐八年,宣仁太后死,哲宗親政,新黨再度上台,章惇執政,排斥舊黨。同年八月,蘇軾被貶定州。哲宗紹聖元年,即元祐九年,「二蘇」及「四學士」先後相繼連續被貶。晁沖之雖只作了個承務郎的小官,也被當作舊黨人物,被迫離京隱居河南具茨山(今河南密縣東)。從此,當年的詩朋酒侶,天各一方,均遭困厄。晁沖之在隱居生活中對舊日的志同道合的朋友深懷眷念,當年同朋友們游宴唱和的美好往事時時縈繞於懷,引起他無限感慨和思念。該詞就是這樣一首懷舊相思之作。

李索主編..宋詞三百首賞析:河北人民出版社,1995年:137

晁沖之

作者:晁沖之

晁沖之,宋代江西派詩人。生卒年不詳。字叔用,早年字用道。濟州巨野(今屬山東)人。晁氏是北宋名門、文學世家。晁沖之的堂兄晁補之、晁說之、晁禎之都是當時有名的文學家。早年師從陳師道。紹聖(1094~1097)初,黨爭劇烈,兄弟輩多人遭謫貶放逐,他便在陽翟(今河南禹縣)具茨山隱居,自號具茨。十多年後回到汴京,當權者欲加任用,拒不接受。終生不戀功名,授承務郎。他同呂本中為知交,來往密切。其子晁公武是《郡齋讀書志》的作者。 

晁沖之其它诗文

《道中》

晁沖之 〔宋代〕

北風吹雨不能晴,羸病人騎瘦馬行。

鬚髮向來渾白盡,半緣憂患半多情。

复制

《臨江仙》

晁沖之 〔宋代〕

雙舸亭亭橫晚渚,城中飛觀嵯峨。

畫橋燈火照清波。

玉鈎平浸水,金鎖半瀋河。

試問無情堤上柳,也應厭聽離歌。

人生無奈別離何。

夜長嫌夢短,淚少怕愁多。

复制

《漢宮春·梅》

晁沖之 〔宋代〕

瀟灑江梅,向竹梢疏處,橫兩三枝。

東君也不愛惜,雪壓霜欺。

無情燕子,怕春寒、輕失花期。

卻是有,年年塞雁,歸來曾見開時。

清淺小溪如練,問玉堂何似,茅舍疏籬。

傷心故人去後,冷落新詩。

微雲淡月,對江天、分付他誰。

空自憶,清香未減,風流不在人知。

《感皇恩》

晁沖之 〔宋代〕

蝴蝶滿西園,啼鶯無數。水閣橋南路。凝佇。兩行煙柳,吹落一池飛絮。鞦韆斜掛起,人何處。把酒勸君,閒愁莫訴。留取笙歌住。休去。幾多春色,禁得許多風雨。海棠花謝也,君知否。

复制

《玉蝴蝶》

晁沖之 〔宋代〕

目斷江南千里,灞橋一望,煙水微茫。盡鎖重門,人去暗度流光。雨輕輕、梨花院落,風淡淡、楊柳池塘。恨偏長。佩沈湘浦,雲散高唐。清狂。重來一夢,手搓梅子,煮酒初嘗。寂寞經春,小橋依舊燕飛忙。玉鈎欄、憑多漸暖,金縷枕、別久猶香。最難忘。看花南陌,待月西廂。

复制

《漢宮春》

晁沖之 〔宋代〕

黯黯離懷,向東門系馬,南浦移舟。薰風亂飛燕子,時下輕鷗。無情渭水,問誰教、日日東流。常是送、行人去後,煙波一向離愁。回首舊遊如夢,記踏青殢飲,拾翠狂游。無端彩雲易散,覆水難收。風流未老,拚千金、重入揚州。應又是、當年載酒,依前名占青樓。

复制

《重過鴻儀寺》

晁沖之 〔宋代〕

秋色遠如許,寒花奈若何。客行傷老大,野次記經過。

廢圃猶殘菊,枯池但折荷。吾生與物態,天意豈蹉跎。

复制

《春日二首 其一》

晁沖之 〔宋代〕

男兒更老氣如虹,知鬢何嫌似斷蓬。欲問桃花借顏色,未甘着笑向春風。

复制

《過鴻儀寺》

晁沖之 〔宋代〕

折葦枯荷倒浦風,黑雲垂雨掛長虹。山僧生養池魚看,不許遊人學釣翁。

复制

《擬一上人懷山之什》

晁沖之 〔宋代〕

中夜雪打窗,燈暗火照屋。袖手地爐火,瓶聲起絲竹。

憶我故山房,松風韻崖谷。山空牛斗寒,寺靜魚鼓肅。

西寨鹿不歸,東嶺鶴獨宿。更想醉翁亭,兩峰高並玉。

复制

《與秦少章題漢江遠帆五首 其五》

晁沖之 〔宋代〕

石似浣沙石,江如濯錦江。征帆向何處,雲霧晦蓬窗。

复制

《僧舍小山三首 其二》

晁沖之 〔宋代〕

愛此聚沙戲,知自法王孫。一運郢斤手,都無禹鑿痕。

藤梢未掛壁,荷葉欲生盆。笑問山陰道,潛通何處村。

复制