首頁 / 宋代 / 吳潛 / 卷十·南宋詞 / 滿江紅·送李御帶珙
拼 译 译

《滿江紅·送李御帶珙》

吳潛 〔宋代〕

紅玉階前,問何事、翩然引去。

湖海上、一汀鷗鷺,半帆煙雨。

報國無門空自怨,濟時有策從誰吐。

過垂虹亭下系扁舟,鱸堪煮。

拚一醉,留君住。

歌一曲,送君路。

遍江南江北,欲歸何處。

世事悠悠渾未了,年光冉冉今如許。

試舉頭、一笑問青天,天無語。

滿江紅·送李御帶珙 - 譯文及註釋

譯文好端端地在朝廷里做官,因為什麼事要翩然辭官引去?遙望湖海上滿灘沙鷗白鷺,遠處船兒微露半帆籠罩着煙雨。報國無門空自悵怨,濟時有良策又能對誰傾吐?路過垂虹亭下不妨暫系小舟,那裡著名的鱸魚堪煮。我甘願拼死一醉,真誠地挽留你住。我將含淚高歌一曲,送你踏上歸鄉之路。踏遍江南江北,你將要歸向何處?天下大事那麼多全沒有解決,大好年華就在這無結果中漸漸消逝。舉頭一笑問湛湛青天,青天也只沉默無語。

注釋滿江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》。九十三字,前片四十七字,八句,四仄韻;後片四十六字,十句,五仄韻。用入聲韻者居多,格調沉鬱激昂,前人用以發抒懷抱,佳作頗多。另有平聲格,雙調九十三字,前片八句四平韻,後片十句五平韻。李御帶珙(gǒng):李珙,作者的友人,《宋史·楊巨源傳》中有「成忠郎李珙投匭,獻所作《巨源傳》為之訟冤」(巨源,蜀人,平吳曦後,為四川宣撫安丙傾軋,被殺),此李珙或系其人。御帶:也稱「帶御器械」,官名。為武臣的榮譽性加官。紅玉階:紅色的台階,此處代指宮殿。翩(piān)然:形容動作輕快的樣子。汀(tīng):水邊平地。濟時:拯救時局。從:跟,向。垂虹亭:地名,在今江蘇吳江縣虹橋上,建於宋仁宗慶曆(公元1041年—公元1048年)年間。宋代許多文學家都在詩詞中提到了它。扁(piān)舟:小船。鱸堪煮:晉代吳江人張翰在洛陽做官,見秋風起,想起家鄉的鱸魚膾,於是慨然嘆道:「人生貴適志,何能羈宦數千里,以邀名爵乎?」便辭官返鄉。鱸(lú):鱸魚。堪:可。以上兩句寫李珙將回故鄉隱居。拚(pàn):捨棄,不顧惜。悠悠:眾多的樣子。渾:全。冉冉:形容時間漸漸過去的樣子。▲

《經典讀庫》編委會.宋詞名家名篇鑑賞:京華出版社,2011:245

張琪.宋詞三百首:內蒙古人民出版社,2007:90

伍心銘.宋詞三百首鑑賞:時事出版社,2004:470

滿江紅·送李御帶珙 - 賞析

此詞是送別之作。「御帶」,又為「帶御器械」,是武臣的榮譽性加官。

「不玉階前,問何事、翩然引去?」詞的開頭即問友人李珙何以辭官,可見這不是一般的聚散迎送,牽動肚腸的也不是一般的離情別緒。「問何事」,語氣也顯得比較重。可是下文人沒有回答。而是寫李珙辭官後的逍遙生活。「湖海上、一汀歐鷺,半帆煙雨」,寫其「翩然」之狀:出朝後漫遊湖海,與鷗鷺為友,出沒於煙波雨浪,顯得多麼自在、輕快。「海客無心隨白鷗」,似乎友人對這種境遇還很滿足。作者這裡有意引而不發,使人感到飄逸的表象下隱藏着別種意緒。「報國無門空自怨,濟時有策從江吐?」這裡是回答了,經過上面一番周旋,顯得有很重的感情份量。辭官後遨遊江海固然自在浪漫,但辭官實是無奈之舉。雖有報國之志,濟時之策,怎奈落得「空自怨」

「從江吐」,用問句表達出來,其中含有無奈、落寞、怨恨、孤獨等等交織在一起的複雜情感。「過垂虹、亭下系扁舟,鱸堪煮。」垂虹亭位於吳江長橋頭,這裡是南宋連貫東西水路必經之地,李珙離臨安往西自然經過這裡。這裡還有一處著名的古蹟:晉代吳江人張翰在洛陽做官,見秋風起,想起家鄉的鱸魚膾,於是慨然嘆道:「人生貴在適志,安能羈宦數千里以要名爵哉!」便辭官返鄉。後人在這裡建有鱸鄉亭。「垂虹亭」地名融合典故用在這裡很合適:友人經過此地正是鱸肥堪膾時節,可盡地主之可;友人亦是辭官歸去,正與張翰同懷,可謂異代知音,不妨小住。並且有用張翰「人生適志」安慰友人之意。「鱸堪煮」,「堪」字耐人尋味,除了傳達出主人殷勤款留之意外,還替友人表達了心裡的多少不得已!

「拚一醉,留君住。歌一曲,送君路。」可以說,這裡才是送別之題,上片全是題前之意。由於題前之意寫得很充分,別意就顯得分外珍重、深厚了。「留君住」須「拚一醉」,這種態度表現出了多麼執着、灼熱的感情,「歌一曲」中有着多少依戀、憐惜。「遍江南江北,欲歸何處?」友人此去,為然若失,仿佛在追循友人足跡似的。順承上句,這種意思是明顯的。

可能還有別的意思。李珙大概是四川人,四川人來下江做官,路途遙遠,一旦罷官就有流離之感。吳潛友人吳泳也是四川人,在寫給吳潛的信中就說:「西州(指四川)士大夫以官為家,罷則無所于歸。」如果是這樣,那麼「遍江南江北,欲歸何處?」就有雙層含義:一為問詢,一為慨嘆,即罷官之後很可能「無所于歸」,天地之大,難道沒有你容身之處?其中的關切、憂慮表露無遺。這與下面的情緒表現又是緊相聯貫的。

「世事悠悠渾未了,年光冉冉今如許!」還有收拾舊山河這樣的大事業等待成就,朝廷本該多多任用賢才,但李珙這樣有志又有才的人人被迫辭官漂泊江湖,這真讓人又痛惜又悲憤。「試舉頭、一笑問青天,天無語,」不理解,因而發為天問。「一笑」,是被悖謬所激怒的笑。讀到這裡,讀者可以想見作者在向青天發問:人世間的舉措何以如此荒唐,是非何以如此顛倒?「天無語」,他得不到回答,陷入了深深的悲憤之中。

這首送別詞寫得悲鬱慷慨,表達了作者對友人的深切理解、對其遭遇的深厚同情,同時也對朝廷的昏憒表示了強烈憤慨。這些情緒的表達是有層次的推進,詞中的幾個問句顯示了情緒推進的節奏,結句達到了高潮。從全詞不難看出,作者通過抒寫李珙的遭遇,寄予了個人的身世感慨,所以這首詞亦是自況。在當時的環境下,報國無門,壯志難酬是愛國人士的普遍命運。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

滿江紅·送李御帶珙 - 創作背影

此詞當作於嘉熙元年(公元1237年)八月,吳潛任平江(今江蘇蘇州)知府時,李珙辭官途經此地,作者為了送別李珙作下了這首詞。

夏承燾.宋詞鑑賞辭典:上海辭典書出版社,2013:1783

吳潛

作者:吳潛

吳潛(1195—1262) 字毅夫,號履齋,宣州寧國(今屬安徽)人。寧宗嘉定十年(1217)舉進士第一,授承事郎,遷江東安撫留守。理宗淳祐十一年(1251)為參知政事,拜右丞相兼樞密使,封崇國公。次年罷相,開慶元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任為左丞相,封慶國公,後改許國公。被賈似道等人排擠,罷相,謫建昌軍,徙潮州、循州。與姜夔、吳文英等交往,但詞風卻更近於辛棄疾。其詞多抒發濟時憂國的抱負與報國無門的悲憤。格調沉鬱,感慨特深。著有《履齋遺集》,詞集有《履齋詩餘》。 

吳潛其它诗文

《謁金門·和趙參謀》

吳潛 〔宋代〕

停畫_。天外水澄煙碧。莫看遨頭人似織。今年都老色。最苦今朝離夕。未卜今年歸日。生怕晚風消酒力。愁城難借一。

复制

《傳言玉女·己未元夕》

吳潛 〔宋代〕

眾綠庭前,都是郁蔥佳氣。越姬吳媛,粲珠鈿翠珥。紅消粉褪,幾許粗桃凡李。連珠寶炬,兩行緹騎。自笑衰翁,又行春錦繡里。禁餚宮_,記當年宣賜。休嫌拖逗,且向畫堂頻醉。從今開慶,萬歡千喜。

复制

《水調歌頭·聞子規》

吳潛 〔宋代〕

榆塞脫憂責,蘭徑遂游嬉。吾年逾六望七,休退已稱遲。日日登山臨水,夜夜早眠晏起,豈得不便宜。有酒數杯酒,無事一枰棋。休更□,世途惡,宦久羈。□深林密,去處人物兩忘機,昨日既盟鷗鷺,今日又盟猿鶴,終久以為期。蜀魄不知我,猶道不如歸。

复制

《清平樂·輕輕卻暑》

吳潛 〔宋代〕

輕輕卻暑。只是些兒雨。喜看新抽麻與苧。他家煙水墅。晚山放出青青。是誰簸弄陰晴。老子何時去也,祗應露濕金莖。

复制

《春日雜詠》

吳潛 〔宋代〕

門前春水滑,柳外夕陽斜。

欲識春風面,滿城桃李花。

复制

《再出郊韻三首》

吳潛 〔宋代〕

父老休驚作長官,只將田畯一般看。

汝應西墅功將畢,我亦南柯夢向殘。

夕照拖雲楓影亂,秋風掃地葉聲乾。

瀛仙島客知何處,策杖相從正不難。

复制

《點絳唇(己未三月末浣木香亭賦)》

吳潛 〔宋代〕

岸艤扁舟,江南有個人歸老。簇新亭沼。分付還他了。

凝佇晴空,一抹天邊鳥。嗟潦倒。去多來少。莫問鍾昏曉。

复制

《舟檥娥祠敬留二絕》

吳潛 〔宋代〕

孝娥何意要垂名,重在天倫一命輕。

若訂漢家彤史傳,淳于公女尚偷生。

复制

《餞鄭宗丞》

吳潛 〔宋代〕

煙靄晚將合,湖山景致嘉。

誰為千里別,客負一年花。

心事違春事,年華上鬢華。

扁舟何日發,回首水雲賒。

复制

《和人賦琴高魚》

吳潛 〔宋代〕

仙人藥苗化為魚,身雖纖細味豐腴。

土人涉溪如採荇,以布為網猶恐疏。

不比吳王耽嗜膾,松江千古留腥滓。

好似春茶槍與旗,俯視銀條不足數。

人生所樂在家鄉,何必定食河之魴。

琴高仙遊不可躡,自向崑崙朝玉皇。

玉皇一笑倚天末,乞與五湖任囊括。

扁舟煙雨歸去來,臥聽魚槎聲濊濊。

复制

《和丁丞相》

吳潛 〔宋代〕

夷狄為陰中國陽,豈容羊犬更鴟張。

捷書一紙來從廣,凱奏連旗至自揚。

盡瘁元臣食放箸,偷安老守寢凝香。

但憐此土非吾土,歲晚天寒憶故鄉。

复制

《滿江紅(戊午八月十二日賦後圃早梅)》

吳潛 〔宋代〕

問信江梅,漸推出、紅苞綠萼。堪愛處,平生懷抱,歲寒為托。瘦骨皺皮猶老硬,孤標獨韻難描摸。怕東君、壓住等春來,鞭先著。

止渴事,風煙邈。和羹事,風波惡。想翠禽啁哳,笑他都錯。爭似花開頹醉玉,月天更引霜天角。便一年、強作十年人,山中樂。

复制