首頁 / 宋代 / 李清照 / 念奴嬌·春情
拼 译 译

《念奴嬌·春情》

李清照 〔宋代〕

蕭條庭院,又斜風細雨,重門須閉。

寵柳嬌花寒食近,種種惱人天氣。

險韻詩成,扶頭酒醒,別是閒滋味。

征鴻過盡,萬千心事難寄。

樓上幾日春寒,簾垂四面,玉闌干慵倚。

被冷香消新夢覺,不許愁人不起。

清露晨流,新桐初引,多少遊春意。

日高煙斂,更看今日晴未。

念奴嬌·春情 - 譯文及註釋

譯文蕭條冷落的庭院中斜風細雨,層層院門緊緊關閉。春天的嬌花即將開放,嫩柳也漸漸染綠,寒食節即將臨近,又到了令人煩惱的時日。推敲險奇的韻律寫成詩篇,從沉醉的酒意中清醒,無端愁緒重又襲上心頭。遠飛的大雁盡行飛過,可心中的千言萬語卻難以托寄。連日來樓上春寒泠冽,簾幕低垂,欄杆我也懶得憑倚。錦被清冷,香火已消,我從短夢中醒來。這情景,使本來已經愁緒萬千的我不能安臥。清晨的新露涓涓,新發出的桐葉一片湛綠,不知增添了多少遊春的意緒。太陽已高,晨煙初放,再看看今天是不是又一個放晴的好天氣。

注釋念奴嬌:詞牌名。又名「百字令」、「酹江月」、「大江東去」,雙調一百字,前後闋各四仄韻。重門:多層的門。寒食:古代在清明節前兩天的節日,焚火三天,只吃冷食,所以稱寒食。險韻詩:以生僻而又難押之字為韻腳的詩。人覺其險峻而又能化艱僻為平妥,並無湊韻之弊。扶頭酒:易醉之酒。征鴻:遠飛的大雁玉闌干:欄杆的美稱。慵:懶。煙斂:煙收、煙散的意思。煙,這裡指像煙一樣瀰漫在空中的雲氣。晴未:天氣晴了沒有?未,同否,表示詢問。▲

陳祖美.李清照詞新釋輯評:中國書店,2007:96-100

司馬哲.宋詞三百首:中國長安出版社,2010:303

上彊邨民 等.宋詞三百首全解:中國華僑出版社,2013:536-537

念奴嬌·春情 - 賞析

此詞為春閨獨處懷人之作,上片由春閒引發對遠人的思念,下片通過抒寫春寒之日的淒清,反映作者百無聊賴的心情。這首詞敘事條理清晰,層次井然,全篇融情入景,渾然天成,是一首別具一格的閨怨詞。

開頭三句寫環境氣候,景色蕭條。柳、花而用「寵」、「嬌」修飾,隱有妒春之意。接着寫作詩填詞醉酒,但閒愁卻無法排解,已有萬般怨尤。一句「征鴻過盡,萬千心事難寄」,道出詞人閒愁的原因:自己思念遠行的丈夫,「萬千心事」卻無法捎寄。下闋開頭三句,寫出詞人懶倚欄杆的愁悶情志,又寫出她獨宿春閨的種種感覺。「不許愁人不起」,寫出作者已失去支撐生活的樂趣。「清露」兩句轉寫新春的可愛,因之產生遊春心思。結尾兩句最為佳妙:天已放晴,卻擔心是否真晴,那種心有餘悸的感覺,表現得極為淒迷。

「蕭條庭院」句寫詞人所處的環境,給人以寂寞幽深之感。庭院深深,寂寥無人,令人傷感;兼以細雨斜風,則景象之蕭條,心境之悽苦,更覺愴然。一句「重門須閉」,寫詞人要把門兒關上,實際上她是想關閉心靈的窗戶。

「寵柳嬌花寒食近,種種惱人天氣」,這兩句由斜風細雨,而想到寵柳嬌花,既傾注了對美好事物的關心,也透露出惆悵自憐的感慨。「蕭條庭院」句遣辭造句上,也顯示了詞人獨創的才能。「寵柳嬌花」是以和易安名句「綠肥紅瘦」相比美,以其字少而意深,事熟而句生,足見錘鍊功夫。其中可以引申出這麼一些意思:春近寒食時節,垂柳繁花,猶得天寵,人來柳陰花下留連玩賞,花與柳便也如寵兒嬌女,成為備受人們愛憐的角色。其中又以人之寵愛為主體奈何臨近寒食清明這種多雨季節,游賞不成,只好深閉重門,而花受風雨摧殘,也「惱人」之列。

「險韻詩成,扶頭酒醒,別是閒滋味」,由天氣、花柳,漸次寫到人物。風雨之夕,詞人飲酒賦詩,藉以排遣愁緒,然而詩成酒醒之後,無端愁緒重又襲上心頭,「別是閒滋味」。一「閒」字,將傷春念遠情懷,暗暗逗出,耐人尋味。「征鴻過盡」句點上片主旨,是虛寫,實際上是用鴻雁傳書的典故,暗寓趙明誠走後,詞人慾寄相思,而信使難逢。「萬千心事」,關它不住,遣它不成,寄也無方,最後還是把它深深地埋藏心底。

「樓上幾日春寒」句拓開一層,然仍承「萬千心事」意脈。連日陰霾,春寒料峭,詞人樓頭深坐,簾垂四面。「簾垂四面」,是上闋「重門須閉」的進一步發展,既關上重門,又垂下簾幕,則小樓之幽暗可知;樓中人情懷之索寞,亦不言而喻了。

「玉闌干慵倚」,刻畫詞人無聊意緒,而隱隱離情亦其中。征鴻過盡,音信無憑,縱使闌干倚遍,亦復何用。闌干慵倚,樓內寒深,枯坐更加愁悶,於是詞人唯有懨懨入睡了。可是又感羅衾不耐春寒,漸漸從夢中驚醒。心事無人可告,唯有托諸夢境;而夢鄉新到,又被寒冷喚回。其輾轉難眠之意,悽然溢於言表。「不許愁人不起」,多少無可奈何的情緒,都包含這六字之中,詞人為離情所折磨而痛苦不堪,又因明誠外出而實有此情,並非虛構。虛虛實實,感人至深。

從「清露晨流」到篇終,詞境為之一變。此前,詞清調苦,婉曲深摯;此後,清空疏朗,低徊蘊藉。「清露晨流,新桐初引」寫晨起時庭院中景色。從「重門須閉」,「簾垂四面」,至此簾卷門開,頓然令人感到一股盎然生意。日既高,煙既收,本是大好晴天,但詞人還要「更看今日晴未」,說明春寒日久,陰晴不定,即便天已放晴,她還放心不下;暗中與前面所寫的風雨春寒相呼應,脈絡清晰。以問句作結,更有餘味不盡的意味。

全詞從上片的天陰寫到下片的天晴,從前的愁緒縈迴到後面的軒朗,條理清晰,層次井然。詞中感情的起伏和天氣的變化相諧而生,全篇融情入景,渾然天成。是一首別具一格的閨怨詞。▲

唐圭璋.《唐宋詞鑑賞辭典》(唐·五代·北宋卷):上海辭書出版社,1988:1205-1207

陳祖美.李清照詞新釋輯評:中國書店,2007:96-100

念奴嬌·春情 - 創作背影

此詞為春閨獨處懷人之作,是詞人早期作品。公元1116年(政和六年),清照三十三歲。這年三月初四,夫婿趙明誠遊覽距青州約一百七十里的名剎靈嚴寺。夫君離她而去,深閨寂寞,她卻無可奈何。斷腸心事難以寄託,於是在滿懷思念之時創作了這首《念奴嬌》。

陳祖美.李清照詞新釋輯評:中國書店,2007:96-100

桂文哲.詞解李清照:中央廣播電視大學出版社,2013:113-114

李清照

作者:李清照

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有「千古第一才女」之稱。所作詞,前期多寫其悠閒生活,後期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞「別是一家」之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。 

李清照其它诗文

《如夢令·常記溪亭日暮》

李清照 〔宋代〕

常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。

興盡晚回舟,誤入藕花深處。

爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

《怨王孫·春暮》

李清照 〔宋代〕

帝里春晚,重門深院。

草綠階前,暮天雁斷。

樓上遠信誰傳,恨綿綿。

多情自是多沾惹,難拚捨,又是寒食也。

鞦韆巷陌,人靜皎月初斜,浸梨花。

《行香子·七夕》

李清照 〔宋代〕

草際鳴蛩。

驚落梧桐。

正人間、天上愁濃。

雲階月地,關鎖千重。

縱浮槎來,浮槎去,不相逢。

星橋鵲駕,經年才見,想離情、別恨難窮。

牽牛織女,莫是離中。

甚霎兒晴,霎兒雨,霎兒風。

《永遇樂·落日熔金》

李清照 〔宋代〕

落日熔金,暮雲合璧,人在何處。

染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許。

元宵佳節,融和天氣,次第豈無風雨。

來相召、香車寶馬,謝他酒朋詩侶。

中州盛日,閨門多暇,記得偏重三五。

鋪翠冠兒,捻金雪柳,簇帶爭濟楚。

如今憔悴,風鬟霜鬢,怕見夜間出去。

不如向、簾兒底下,聽人笑語。

《點絳唇·蹴罷鞦韆》

李清照 〔宋代〕

蹴罷鞦韆,起來慵整纖縴手。

露濃花瘦,薄汗輕衣透。

見客入來,襪剗金釵溜。

和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。

《臨江仙·庭院深深深幾》

李清照 〔宋代〕

歐陽公作《蝶戀花》,有「深深深幾許」之句,予酷愛之。

用其語作「庭院深深」數闋,其聲即舊《臨江仙》也。

庭院深深深幾許?雲窗霧閣常扃。

柳梢梅萼漸分明。

春歸秣陵樹,人老建康城。

感月吟風多少事,如今老去無成。

誰憐憔悴更凋零。

試燈無意思,踏雪沒心情。

《攤破浣溪沙·揉破黃金萬點輕》

李清照 〔宋代〕

揉破黃金萬點輕。剪成碧玉葉層層。風度精神如彥輔,大鮮明。

梅蕊重重何俗甚,丁香千結苦粗生。熏透愁人千里夢,卻無情。

复制

《年年雪裡,常插梅花醉。挼盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。》

李清照 〔宋代〕

年年雪裡,常插梅花醉。挼盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華。看取晚來風勢,故應難看梅花。

复制

《豆蔻連梢煎熟水,莫分茶。》

李清照 〔宋代〕

病起蕭蕭兩鬢華,臥看殘月上窗紗。豆蔻連梢煎熟水,莫分茶。枕上詩書閒處好,門前風景雨來佳。終日向人多醞藉,木犀花。

复制

《寒日蕭蕭上瑣窗,梧桐應恨夜來霜。》

李清照 〔宋代〕

寒日蕭蕭上瑣窗,梧桐應恨夜來霜。酒闌更喜團茶苦,夢斷偏宜瑞腦香。秋已盡,日猶長,仲宣懷遠更淒涼。不如隨分尊前醉,莫負東籬菊蕊黃。

复制

《殘花》

李清照 〔宋代〕

花開花落花無悔,緣來緣去緣如水。

花謝為花開,花飛為花悲。

花悲為花淚,花淚為花碎。

花舞花落淚,花哭花瓣飛。

花開為誰謝,花謝為誰悲。

复制

《蝶戀花 其二 離情》

李清照 〔宋代〕

暖日晴風初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動。酒意詩情誰與共,淚融殘粉花鈿重。

乍試夾衫金縷縫,山枕斜欹,枕損釵頭鳳。獨抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄。

复制