首頁 / 宋代 / 辛棄疾 / 破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之
拼 译 译

《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》

辛棄疾 〔宋代〕

醉里挑燈看劍,夢回吹角連營。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲,沙場秋點兵。

馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。

了卻君王天下事,贏得生前身後名。

可憐白髮生!。

破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之 - 譯文及註釋

譯文醉夢裡挑亮油燈觀看寶劍,恍惚間又回到了當年,各個軍營里接連不斷地響起號角聲。把酒食分給部下享用,讓樂器奏起雄壯的軍樂鼓舞士氣。這是秋天在戰場上閱兵。戰馬像的盧馬一樣跑得飛快,弓箭像驚雷一樣震耳離弦。我一心想替君主完成收復國家失地的大業,取得世代相傳的美名。一夢醒來,可惜已是白髮人!

注釋醉里:醉酒之中。挑燈:撥動燈火,點燈。 看劍:查看寶劍。準備上戰場殺敵的形象。說明作者即使在醉酒之際也不忘抗敵。八百里:指牛,這裡泛指酒食。《世說新語·汰侈》篇:「王君夫(愷)有牛,名八百里駁,常瑩其蹄角。王武子(濟)語君夫:『我射不如卿,今指賭卿牛,以千萬對之。』君夫既恃手快,且謂駿物無有殺理,便相然可,令武子先射。武子一起便破的,卻據胡床,叱左右:『速探牛心來!』須臾炙至,一臠便去。」韓愈《元和聖德詩》:「萬牛臠炙,萬瓮行酒。」蘇軾《約公擇飲是日大風》詩:「要當啖公八百里,豪氣一洗儒生酸。」《雲谿友議》卷下《雜嘲戲》條載李日新《題仙娥驛》詩曰:「商山食店大悠悠,陳䵮䭔饠古䭃頭。更有台中牛肉炙,尚盤數臠紫光毬。」麾:軍旗。麾下:指部下。五十弦:本指瑟,泛指樂器。 翻:演奏。 塞外聲:指悲壯粗狂的軍樂。沙場:戰場點兵:檢閱軍隊。馬作的盧(dí lú)飛快:戰馬像的盧馬那樣跑得飛快;作,像…一樣;的盧,馬名。一種額部有白色斑點性烈的快馬。相傳劉備曾乘的盧馬從襄陽城西的檀溪水中一躍三丈,脫離險境。作:像,如。霹靂(pī lì):特別響的雷聲,比喻拉弓時弓弦響如驚雷。了(liǎo)卻:了結,完成。天下事:此指恢復中原之事。.贏得:博得。身後:死後。可憐:可惜。▲

辛棄疾.稼軒詞編年箋注.上海:上海古籍出版社,2007:250-251

王烈夫.宋代詩詞名作註解析譯.武漢:武漢大學出版社,1994:201-202

陸林 編注.白話解說——宋詞.北京:北京師範大學出版社,1992:198-199

楊忠 譯註.辛棄疾詞選譯.成都:巴蜀書社,1991:166-168

李靜 等.唐詩宋詞鑑賞大全集.北京:華文出版社,2009:356-357

破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之 - 賞析

這是辛棄疾寄好友陳亮(陳同甫)的一首詞,詞中回顧了他當年在山東和耿京一起領導義軍抗擊金兵的情形,描繪了義軍雄壯的軍容和英勇戰鬥的場面,也表現了作者不能實現收復中原的理想的悲憤心情。

上片寫軍容的威武雄壯。開頭兩句寫他喝酒之後,興致勃勃,撥亮燈火,拔出身上佩戴的寶劍,仔細地撫視着。當他睡覺一夢醒來的時候,還聽到四面八方的軍營里,接連響起號角聲。「角」,古代軍隊的樂器,如同今天的軍號,有竹、銅、牛角等製品。三、四、五句寫許多義軍都分到了烤熟的牛肉,樂隊在邊塞演奏起悲壯蒼涼的軍歌,在秋天的戰場上,檢閱着全副武裝、準備戰鬥的部隊。古代有一種牛名叫「八百里駁」。「八百里」,這裡代指牛。「麾下」,即部下。「炙」,這裡是指烤熟的牛肉。古代的一種瑟有五十弦,這裡的「五十弦」,代指各種軍樂器。

下片前兩句寫義軍在作戰時,奔馳向前,英勇殺敵;弓弦發出霹靂般的響聲。「作」,與下面的「如」字是一個意思。「的盧」,古代一種烈性的快馬。三國時代,有這樣的故事:劉備帶兵駐紮在樊城(今湖北省襄樊市),劉表不信任他,曾請他赴宴,想在宴會上捉拿他。劉備發覺這個陰謀後,便從宴會上逃出。蔡瑁去追趕他,當時他所乘的馬名叫的盧。在他騎馬渡襄陽城西檀溪水時,的盧溺在水中,走不出來。劉備非常着急地說:「的盧,今天有生命危險呵,應當努力!」於是,的盧馬一躍三丈,渡過溪水,轉危為安。「馬作的盧」,是說戰士所騎的馬,都象的盧馬一樣好。「了卻君王天下事」,指完成恢復中原的大業。「贏得生前身後名」一句說:我要博得生前和死後的英名。也就是說,他這一生要為抗金復國建立功業。這表現了作者奮發有為的積極思想。最後一句「可憐白髮生」,意思是說:可惜功名未就,頭髮就白了,人也老了。這反映了作者的理想與現實的矛盾。

這首詞氣勢磅礴,充滿了鼓舞人心的壯志豪情,能夠代表作者的豪放風格。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之 - 創作背影

這首詞當作於作者失意閒居信州(今江西上饒)之時。辛棄疾二十一歲時,就在家鄉歷城(今山東濟南)參加了抗金起義。起義失敗後,他回到南宋,當過許多地方的長官。他安定民生,訓練軍隊,極力主張收復中原,卻遭到排斥打擊。後來,他長期不得任用,閒居近二十年。宋孝宗淳熙十五年(1188年)冬天,辛棄疾與陳亮在鉛山瓢泉會見,即第二次「鵝湖之會」。陳亮為人才氣豪邁,議論縱橫。自稱能夠「推倒一世之智勇,開拓萬古之心胸」。他先後寫了《中興五論》和《上孝宗皇帝書》,積極主張抗戰,因而遭到投降派的打擊。這次他到鉛山訪辛棄疾,留十日。別後辛棄疾寫《賀新郎·把酒長亭說》詞寄給他,他和了一首;以後又用同一詞牌反覆唱和。這首《破陣子》大約也是作於這一時期。

《歷代詩餘》卷一百十八引《古今詞話》:「陳亮過稼軒,縱談天下事。亮夜思幼安素嚴重,恐為所忌,竊乘其廄馬以去。幼安賦《破陣子》詞寄之。」▲

霍松林 等.唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金).上海:上海辭書出版社,1988:1592-1595

楊忠 譯註.辛棄疾詞選譯.成都:巴蜀書社,1991:166-168

辛棄疾

作者:辛棄疾

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。 

辛棄疾其它诗文

《水調歌頭(醉吟)》

辛棄疾 〔宋代〕

四坐且勿語,聽我醉中吟。

池塘春草未歇,高樹變鳴禽。

鴻雁初飛江上,蟋蟀還來床下,時序百年心。

誰要卿料理,山水有清音。

歡多少,歌長短,酒淺深。

而今已不如昔,後定不如今。

閒處直須行樂,良夜更教秉燭,高曾惜分陰。

白髮短如許,黃菊倩誰簪。

复制

《如夢令(贈歌者)》

辛棄疾 〔宋代〕

韻勝仙風縹緲。

的皪嬌波宜笑。

串玉一聲歌,占斷多情風調。

清妙。

清妙。

留住飛雲多少。

复制

《水調歌頭·送鄭厚卿赴衡州》

辛棄疾 〔宋代〕

寒食不小住,千騎擁春衫。

衡陽石鼓城下,記我舊停驂。

襟以瀟湘桂嶺,帶以洞庭青草,紫蓋屹西南。

文字起《騷》《雅》,刀劍化耕蠶。

看使君,於此事,定不凡。

奮髯抵幾堂上,尊俎自高談。

莫信君門萬里,但使民歌《五袴》,歸詔鳳凰銜。

君去我誰飲,明月影成三。

《賀新郎·同父見和再用韻答之》

辛棄疾 〔宋代〕

老大那堪說。

似而今、元龍臭味,孟公瓜葛。

我病君來高歌飲,驚散樓頭飛雪。

笑富貴千鈞如發。

硬語盤空誰來聽?記當時、只有西窗月。

重進酒,換鳴瑟。

事無兩樣人心別。

問渠儂:神州畢竟,幾番離合?汗血鹽車無人顧,千里空收駿骨。

正目斷關河路絕。

我最憐君中宵舞,道「男兒到死心如鐵」。

看試手,補天裂。

《太常引·建康中秋夜為呂叔潛賦》

辛棄疾 〔宋代〕

一輪秋影轉金波,飛鏡又重磨。

把酒問姮娥:被白髮,欺人奈何?乘風好去,長空萬里,直下看山河。

斫去桂婆娑,人道是,清光更多。

《江神子·別子似,未章寄潘德久》

辛棄疾 〔宋代〕

看君人物漢西都。過吾廬。笑談初。便說公卿,元自要通儒。一自梅花開了後,長怕說,賦歸歟。而今別恨滿江湖。怎消除。算何如。杖屨當時,聞早放教疏。今代故交新貴後,渾不寄,數行書。

复制

《和人韻》

辛棄疾 〔宋代〕

老奴權至使將軍,非所宜蒙定可黥。

嫫母侏儒曾一笑,瓠壺藤蔓便相縈。

解紛已見立談頃,漏網從今太橫生。

豈是人間重生女,只應詩老便多情。

复制

《太常引·仙機似欲織纖羅》

辛棄疾 〔宋代〕

仙機似欲織纖羅。仿佛度金梭。無奈玉纖何。卻彈作、清商恨多。珠簾影里,如花半面,絕勝隔簾歌。世路苦風波。且痛飲、公無度河。

复制

《戀繡衾(無題)》

辛棄疾 〔宋代〕

長夜偏冷添被兒。枕頭兒、移了又移。我自是笑別人底,卻元來、當局者迷。

如今只恨因緣淺,也不曾、抵死恨伊。合手下、安排了,那筵席、須有散時。

复制

《西江月(為范南伯壽)》

辛棄疾 〔宋代〕

秀骨青松不老,新詞玉佩相磨。靈槎準擬泛銀河。剩摘天星幾個。

奠枕樓東風月,駐春亭上笙歌。留君一醉意如何。金印明年斗大。

复制

《念奴嬌(和信守王道夫席上韻)》

辛棄疾 〔宋代〕

風狂雨橫,是邀勒園林,幾多桃李。待上層樓無氣力,塵滿欄干誰倚。就火添衣,移香傍枕,莫卷朱簾起。元宵過也,春寒猶自如此。

為問幾日新晴,鳩鳴屋上,鵲報簾前喜。揩拭老來詩句眼,要看拍堤春水。月下憑肩,花邊系馬,此興今休矣。溪南酒賤,光陰只在彈指。

复制

《鷓鴣天(有感)》

辛棄疾 〔宋代〕

出處從來自不齊。後車方載太公歸。誰知孤竹夷齊子,正向空山賦採薇。

黃菊嫩,晚香枝。一般同是採花時。蜂兒辛苦多官府,蝴蝶花間自在飛。

复制