譯文大雁北歸,聲聲鳴叫,使人斷腸的鳴聲消失在布着絲絲殘雲的碧空中。窗外飄下了紛紛揚揚的雪花,室內垂直地升起了一縷爐煙。在微微燭光的映照下她頭上插戴着明亮的鳳釵,鳳釵上所裝飾的人勝首飾那麼輕巧。一夜淒淒角聲把曉色催來,看曉漏已是黎明時分,斗轉星橫,天將破曉。轉眼天光大亮,報春的花兒想是開放了吧。但是時在早春,西風還餘威陣陣,花兒仍然受到料峭春寒的威脅,那有心思出來爭春!
注釋菩薩蠻:詞牌名。歸鴻:這裡指春天北歸的大雁。碧:青綠色。背窗:身後的窗子。鳳釵:即頭釵,古代婦女的首飾。因其形如鳳,故名。人勝:剪成人形的首飾。《荊楚歲時記》:「正月七日為人日。以七種菜為羹,剪彩為人,或鏤金薄(箔)為人,以貼屏風,亦戴之頭鬢。」人、勝:皆古人於人日所戴飾物,始於晉唐。角:古代軍中的一種樂器。此處含有敵兵南逼之意。曉漏:拂曉時的滴漏。漏:古代滴水計時的器具。牛斗:與斗、牛同。兩個星宿名。▲
劉瑜.李清照全詞.濟南:山東友誼出版社,1998:263-264
陳祖美.李清照作品賞析集.成都:巴蜀書社,1992:99-102
這間詞是李清照後期詞作的名篇之一。下面是中此詩詞學會理事徐培均先生對此詞的賞析要點。
此詞起間二句寓有飄零異地之感。望歸鴻而思故里,見碧雲而起鄉愁,幾乎成了唐宋詞的一條共同規律。然而隨着詞人處境、的情的不同,也能寫出不同的特色。「歸鴻聲斷」,是寫聽覺;「殘雲碧」是寫視覺,短短一句以聲音與顏色渲染了一個淒清冷落的環境氣氛。那嘹亮的雁聲漸漸消失了,詞人想尋覓它的蹤影,可是天空中只有幾朵碧雲;此刻的情緒自然是悵然若失。稍頃,窗外飄下了紛紛揚揚的雪花,室內升起了一縷爐煙。雪花與香煙內外映襯,給人以靜而美的印象。「爐州」下着一「立」字,形象更為鮮明,似乎室內空氣完全靜止了,香煙垂直上升,紋絲不動。
這間詞的時間和空間都有一個轉移的過程,但這一切都是通過景物的變換和情緒的發展在不知不覺中完成的。從「殘石碧」到「鳳釵明」到「曙色回牛斗」,既表明空間從寥廓的天宇到狹小的居寶以至枕邊,也說明時間從薄暮到深夜,以至天明。過片二句中的角聲是指軍中的號角。漏是指古代的計時器銅壺滴漏,引申為時刻、時間;着「催」字,似乎是一夜角聲把曉色催來,反映了詞人徹夜不眠的苦況。周邦彥《蝶戀花·早行悵詞云:「月皎驚烏棲不定,更漏將殘,轆牽金井。」細節雖不同,手法正相似。它們都是通過客觀景物的色彩、聲響和動態,表現主人翁通宵不寐的神態。所不同的是用詞乃寫男女臨別之夜的輾轉不安,李詞則寫客居外地的惆悵情懷。周詞風格較為妍艷,李詞風格較為沉鬱。
此詞給人最突出的印象是淡永。宋人張端義謂易安詞「皆以尋常語度人音律,鍊句精巧則易。平淡人調者難」〔《貴耳集悵卷上〕。構成淡永的因素大約有三:一是格詞輕靈而感情深摯;二是語言淺談而意味雋永;三是細節豐富而不痴肥。仔細玩索,當能得其崖略。(《唐宋詞鑑賞辭典——唐·五代·北宋悵,上海辭書出版杜1988年4月出版)。▲
周汝昌 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:1185-1186
這首詞作於公元1129年(宋高宗建炎三年)。靖康之變後,李清照與趙明誠的家鄉青州府失陷,家藏十餘屋的書畫古器被焚。趙明誠南下江寧任職,李清照隨之南遷。隨之趙明誠病故,給李清照極大的打擊,特別是南渡以後國破家亡,滿目慘澹使得她更感淒楚悲涼。
周汝昌 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:1185-1186
小閣藏春,閒窗鎖晝,畫堂無限深幽。
篆香燒盡,日影下簾鈎。
手種江梅漸好,又何必、臨水登樓。
無人到,寂寥渾似,何遜在揚州。
從來,知韻勝,難堪雨藉,不耐風揉。
更誰家橫笛,吹動濃愁。
莫恨香消雪減,須信道、掃跡情留。
難言處,良宵淡月,疏影尚風流。
歐陽公作《蝶戀花》,有「深深深幾許」之句,予酷愛之。
用其語作「庭院深深」數闋,其聲即舊《臨江仙》也。
庭院深深深幾許?雲窗霧閣常扃。
柳梢梅萼漸分明。
春歸秣陵樹,人老建康城。
感月吟風多少事,如今老去無成。
誰憐憔悴更凋零。
試燈無意思,踏雪沒心情。
小樓寒,夜長簾幕低垂。
恨蕭蕭、無情風雨,夜來揉損瓊肌。
也不似、貴妃醉臉,也不似、孫壽愁眉。
韓令偷香,徐娘傅粉,莫將比擬未新奇。
細看取、屈平陶令,風韻正相宜。
微風起,清芬醞藉,不減酴醿。
漸秋闌、雪清玉瘦,向人無限依依。
似愁凝、漢皋解佩,似淚灑、紈扇題詩。
朗月清風,濃煙暗雨,天教憔悴度芳姿。
縱愛惜、不知從此,留得幾多時。
人情好,何須更憶,澤畔東籬。
芳草池塘,綠陰庭院,晚晴寒透窗紗。玉鈎金鎖,管是客來唦。寂寞尊前席上,唯愁海角天涯。能留否?酴釄落盡,猶賴有梨花。當年曾勝賞,生香熏袖,活火分茶。極目猶龍驕馬,流水輕車。不怕風狂雨驟,恰才稱,煮酒箋花。如今也,不成懷抱,得似舊時那?