首頁 / 宋代 / 陳亮 / 卷八·南宋詞 / 水調歌頭·送章德茂大卿使虜
拼 译 译

《水調歌頭·送章德茂大卿使虜》

陳亮 〔宋代〕

不見南師久,漫說北群空。

當場只手,畢竟還我萬夫雄。

自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東?且復穹廬拜,會向藁街逢!堯之都,舜之壤,禹之封。

於中應有,一個半個恥臣戎!萬里腥膻如許,千古英靈安在,磅礴幾時通?胡運何須問,赫日自當中!。

水調歌頭·送章德茂大卿使虜 - 譯文及註釋

譯文不見南方的軍隊去北伐已經很久,金人就胡說中原的人才已一掃而空。當場大事,只手可了,畢竟我還是萬夫之雄。我們堂堂漢使必能完成使命,哪能像河水永遠東流那樣,年年向金廷求和?這次遣使往賀金主生辰,是因國勢積弱暫且再讓一步,終鬚髮憤圖強,戰而勝之,獲彼王之頭懸於藁街。那本就是我漢族所有的國土,堯、舜、禹那些先祖都曾今生活在那片土地。那裡總有幾個有骨頭,以向異族俯首臣稱為恥的!萬里河山充斥着金人遊牧民族的腥膻之氣,千古以來,英雄們所發揮的浩然正氣,幾時才有人能和他們的精神相通呢!金國的命運用不着多問,宋王朝的國運如赤日之在中天,必將獲得最後勝利。

注釋水調歌頭:詞牌名,又名「元會曲」「台城游」「凱歌」「江南好」「花犯念奴」等。雙調九十五字,平韻(宋代也有用仄聲韻和平仄混用的)。相傳隋煬帝開汴河自製《水調歌》,唐人演為大曲, 「歌頭」就是大曲中的開頭部分。送章德茂大卿使虜:陳亮的友人章森,字德茂,當時是大理少卿,試戶部尚書,奉命使金,賀金主完顏雍生辰(萬春節)。大卿:對章德茂官銜的尊稱。使虜:指出使到金國去。宋人仇恨金人的侵略,所以把金稱為「虜」。北群空:語出韓愈《送溫處士赴河陽軍序》「伯樂一過冀北之野而馬群遂空」,指沒有良馬,借喻沒有良才。當場只手:當場大事,只手可了。畢竟還我萬夫雄:畢竟我還是萬夫之雄。我:指章德茂。自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東:我們漢使哪肯年年去朝見金廷。得似:哪得能像。且復穹廬拜,會向藁街逢:且去再拜你一拜,將來必將把你抓到我們的國家來。穹廬:北方少數民族居住的圓頂氈房,這裡借指金廷。藁街:漢朝長安城南門內給少數民族居住的地方。漢將陳湯曾斬匈奴郅支單于首懸之藁街。堯之都,舜之壤,禹之封:那本就是我漢族所有的國土,堯、舜、禹那些先祖都曾今生活在那片土地。都:定都。壤:土地。封:疆界。於中應有,一個半個恥臣戎:那裡總有幾個有骨頭,以向異族俯首臣稱為恥的!恥臣戎:指以投降敵人為恥辱的愛國志士。戎:指戎狄,這裡就是指金人。如許:如此的意思。腥膻:代指金人。因金人膻肉酪漿,以充饑渴。千古英靈安在,磅礴幾時通:千古以來,英雄們所發揮的浩然正氣,幾時才有人能和他們的精神相通呢!磅礴:這裡指的是浩然的氣勢。胡運:金國的命運。赫日自當中:宋王朝的國運如赤日之在中天,前途光明。赫,光明的樣子。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

水調歌頭·送章德茂大卿使虜 - 賞析

詞的上片緊扣「出使」的題目,下片的議論站得更高,觸及了整個時事。 

上片開頭概括了章德茂出使時的形勢。

「不見南師久,謾說北群空」兩句,概括了章德茂出使時的形勢。「南師」指南宋軍隊,由於南宋朝廷對金國實行妥協投降政策,南宋軍隊已經很久沒有向敵人發動進攻了,這就越發使金人感到南宋政府怯懦好欺。「謾說」就是休說。「北群空」是用「伯樂一過冀北之野,而馬群遂空」的典故。原意是說,伯樂善識馬。他一過,好馬都被選出,冀北的好馬就空了。這裡以馬群中沒有良馬比喻朝廷上缺乏人材。這兩句的意思是說,主人由於好久沒有看到南宋軍隊的進攻,於是便胡說南宋整個朝廷都沒有人材了。

在這種形勢下,章德茂出使金國,困難實在不小。在敵人面前要做得不卑不亢、恰到好處是不容易的。陳亮深知此點,於是便給朋友鼓勁。從「當場只手」到上片結束,都是作者鼓勵章德茂的話。「當場」指章德茂出使,會見金國統治者的場合。「只手」,古代有「只手擎天」的話,指章德茂象只手擎天那樣能夠獨立支撐危局。「畢竟還我萬夫雄」是說經過較量,章德茂必能恢復我國使臣作為萬夫之雄的形象。當時出使金國的人有的在敵人的威脅下屈服了,這裡是讚美章德茂是能夠恢復不屈服的英雄形象的。

「自笑堂堂漢使」以下三句,是說章德茂心中充滿了做一個堂堂漢家使節的正氣,有着威武不能屈的崇高節操,就象那浩浩蕩蕩向東奔流的黃河流水,是任何力量也屈服不了的。「自笑」,自己會意的一笑,是樂觀主義的表現。「得似」,好象。「依舊」,依然、仍舊。「且復穹廬拜,會向藁街逢」是說:你暫且到金人宮殿裡去拜見一次吧,總有一天我們會制服他們,把金貴族統治者的腦袋掛在藁街示眾的。「穹[qióng]廬」,北方少數民族用氈搭成的圓形帳篷,這裡喻指金人的宮殿。「藁[gǎo]街」,漢代長安城內外國使臣集中居住的地方。漢將陳湯出使匈奴,曾把不服管理的郅支單于殺了,回來要求把單于的頭掛在藁街,作為對「犯漢」者的懲戒。

下片沒有直接實寫章森,但處處以虛筆暗襯對他的勖勉之情。

「堯之都,舜之壤,禹之封」三句,是指千百年來養育了華夏子孫的祖國大地,在這裡主要是指北中國。堯、舜、禹是上古時代的帝王。都、壤、封就是國都、土地、疆域的意思。面對着大好河山,作者激憤痛心地問道:「於中應有、一個半個恥臣戎」,意思是說,在這個堯、舜、禹聖聖相傳的國度里,在這片孕育着漢族文化的國土上生長着的偉大人民當中,總該有一個半個恥於向金人稱臣的志士吧!

「萬里腥膻如許」三句,謂廣大的中原地區,在金人統治之下成了這個樣子,古代傑出人物的英魂何在?偉大祖先的英靈何在?正氣、國運何時才能磅礴伸張?作者的這一連串責問,完全是針對朝廷上的主和派而發,在他的心目中,這些主和派是不折不扣的千古罪人。「恥臣戎」指以投降敵人為恥辱的愛國志士。「戎」指戎狄,這裡就是指金人。「如許」,如此的意思。

詞的最後兩句表達了作者對抗金事業的信心。「胡運」,金國的氣運。

「何須問」,即不必問的意思。「赫日」指中午光線耀眼的太陽。這兩句是說:金朝的氣運已經快完了,它的滅亡是肯定的,因此不必多問,而宋朝卻象太陽剛升到了中天,前景是很輝煌的。

以論入詞而又形象感人,是此篇又一重要特色。陳亮在《上孝宗皇帝第一書》中說:「南師之不出,於今幾年矣!河洛腥膻,而天地之正氣抑鬱而不得泄,豈以堂堂中國,而五十年之間無一豪傑之能自奮哉?」在《與章德茂侍郎》信中說:「主上有北向爭天下之志,而群臣不足以望清光。使此恨磊磈而未釋,庸非天下士之恥乎!世之知此恥者少矣。願侍郎為君父自厚,為四海自振!」這首《水調歌頭》便是他這些政治言論的藝術概括。葉適《書龍川集後》說陳亮填詞「每一章就,輒自嘆曰:『平生經濟之懷,略已陳矣!』」可見他以政論入詞,不是虛情造作或抽象說教,而是他「平生經濟之懷」的自覺袒露,是他火一般政治熱情的自然噴發。梁啓超《中國韻文裡頭所表現的情感》一文認為:「(這類作品)都是情感突變,一燒燒到白熱度,便一毫不隱瞞,一毫不修飾,照那情感的原樣子,迸裂到字句上。我們既承認情感越發真,越發神聖;講真,沒有真得過這一類了。這類文學,真是和那作者的生命分劈不開!」這些話,可能有過甚其辭之處,但對理解和欣賞這首詞還是有啟發的。陳亮此詞正是他鮮明個性的化身,是他自我形象的一種表現。

在抒發愛國豪情壯志、促進詞體發展的詩詞創作中,陳亮作品顯示出高亢雄壯的風格。在陳亮所有的愛國詞中,這首送章德茂的《水調歌頭》獨樹一幟,寫得頗具特色。整篇立意深遠,章法整飭,同時體現了南宋抗金派詞充滿強烈的民族自豪感和抗戰必勝的堅定信念的特點。這種詞使人振奮,使人鼓舞,帶有積極浪漫主義的氣息。▲

陸堅 等 .唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金卷) .上海 :上海辭書出版社 ,1988 :1636-1638 .

水調歌頭·送章德茂大卿使虜 - 創作背影

公元1185年(淳熙十二年)十二月,宋孝宗命章森(字德茂)以大理少卿試戶部尚書銜為賀萬春節(金世宗完顏雍生辰)正使,陳亮作這首《水調歌頭》為章德茂送行。

陸堅 等.唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金卷).上海:上海辭書出版社,1988:1636-1638

陳亮

作者:陳亮

陳亮(1143—1194)原名汝能,後改名陳亮,字同甫,號龍川,婺州永康(今屬浙江)人。婺州以解頭薦,因上《中興五論》,奏入不報。孝宗淳熙五年,詣闕上書論國事。後曾兩次被誣入獄。紹熙四年光宗策進士第一,狀元。授簽書建康府判官公事,未行而卒,諡號文毅。所作政論氣勢縱橫,詞作豪放,有《龍川文集》《龍川詞》,宋史有傳。 

陳亮其它诗文

《水龍吟·春恨》

陳亮 〔宋代〕

鬧花深處層樓,畫簾半卷東風軟。

春歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺。

遲日催花,淡雲閣雨,輕寒輕暖。

恨芳菲世界,遊人未賞,都付與、鶯和燕。

寂寞憑高念遠。

向南樓、一聲歸雁。

金釵鬥草,青絲勒馬,風流雲散。

羅綬分香,翠綃封淚,幾多幽怨。

正銷魂,又是疏煙淡月,子規聲斷。

《點絳唇》

陳亮 〔宋代〕

碧落蟠桃,春風種在瓊瑤苑。幾回花綻。一子千年見。香染丹霞,摘向流虹旦。深深願。萬年天算。玉顆常來獻。

复制

《南鄉子·高等永嘉諸友相餞》

陳亮 〔宋代〕

人物滿東甌。別我江心識俊游。北盡平蕪南似畫,中流。誰系龍驤萬斛舟。去去幾時休。猶自潮來更上頭。醉墨淋漓人感舊,離愁。一夜西風似夏不。

复制

《水調歌頭·和趙用錫》

陳亮 〔宋代〕

事業隨人品,今古幾麾旌。向來謀國,萬事盡出汝書生。安識鯤鵬變化,九萬里風在下,如許上南溟。斥鷃旁邊笑,河漢一頭傾。嘆世間,多少恨,幾時平。霸圖消歇,大家創見又成驚。邂逅漢家龍種,正爾烏紗白紵,馳鶩覺身輕。樽酒從渠說,雙眼為誰明。

复制

《滿江紅·懷韓子師尚書》

陳亮 〔宋代〕

曾洗乾坤,問何事、雄圖頓屈。試著眼、階除當下,又添英物。北向爭衡幽憤在,南來遺恨狂酋失。算淒涼部曲幾人存,三之一。諸老盡,郎君出。恩未報,家何恤。念橫飛直上,有時還戢。笑我只知存飽暖,感君元不論階級。休更上百尺舊家樓,塵侵帙。

复制

《廷對應制》

陳亮 〔宋代〕

皇朝銳意急英賢,虜據中原七十年。

際遇風雲凡事別,積功日月壯心愆。

管簫器小誰能識,孔孟人存用則傳。

慚負壽皇勤教育,奏篇半徹冕旒前。

复制

《桂枝香(觀木樨有感寄呂郎中)》

陳亮 〔宋代〕

天高氣肅。正月色分明,秋容新沐。桂子初收,三十六宮都足。不辭散落人間去,怕群花、自嫌凡俗。向他秋晚,喚回春意,幾曾幽獨。

是天上、余香剩馥。怪一樹香風,十里相續。坐對花旁,但見色浮金粟。芙蓉只解添秋思,況東籬、淒涼黃菊。入時太淺,背時太遠,愛尋高躅。

复制

《醜奴兒(詠梅)》

陳亮 〔宋代〕

黃昏山驛消魂處,枝亞疏籬。枝亞疏籬。醞藉香風蜜打圍。

隔籬雞犬誰家舍,門掩斜暉。門掩斜暉。花落花開總不知。

复制

《贈延平王指揮》

陳亮 〔宋代〕

將軍英年負才武,坐鎮閩藩樂風土。旆拂九華峰際雲,帆開雙劍津頭雨。

太平不復事刀弓,對酒投壺如祭公。勝游隨處題名在,何必燕然紀戰功。

复制

《賀新郎(同劉元實唐興正陪葉丞相飲)》

陳亮 〔宋代〕

修竹更深處。映簾櫳、清陰障日,坐來無暑。水激泠泠如何許。跳碎危欄玉樹。都不系、人間朝暮。東閣少年今老矣,況樽中有酒嫌推去。猶著我,名流語。

大家綠野陪容與。算等閒、過了薰風,又還商素。手弄柔條人健否。猶憶當時雅趣。恩未報、恐成辜負。舉目江河休感涕,念有君如此何愁虜。歌未罷,誰來舞。

复制

《念奴嬌·江南春色》

陳亮 〔宋代〕

江南春色,算來是、多少勝游清賞。妖冶廉纖,只做得,飛鳥向人偎傍。地辟天開,精神朗慧,到底還京樣。人家小語,一聲聲近清唱。因念舊日山城,個人如畫,已作州中想。鄧禹笑人無限也,冷落不堪惆悵。秋水雙明,高山一弄,著我些悲壯。南徐好住,片帆有分來往。

复制

《滄浪清隱》

陳亮 〔宋代〕

我愛滄浪水,千尋見底清。月明三島近,風定一波平。

清隱將遺世,垂竿不釣名。何時歌鼓枻,相就濯塵纓。

复制