用「些語」再題瓢泉,歌以飲客,聲韻甚諧,客皆為之釂。
聽兮清佩瓊瑤些。
明兮鏡秋毫些。
君無去此,流昏漲膩,生蓬蒿些。
虎豹甘人,渴而飲汝,寧猿猱些。
大而流江海,覆舟如芥,君無助、狂濤些。
路險兮山高些。
塊予獨處無聊些。
冬槽春盎,歸來為我,制松醪些。
其外芳芬,團龍片鳳,煮雲膏些。
古人兮既往,嗟予之樂,樂簞瓢些。
譯文動聽啊,你淙淙的流水聲像玉佩碰擊般清脆;明淨啊,你寶鏡般的水面可以明鑑秋毫。你別離開這兒,別讓混濁油膩的髒水把你污染了;也別讓蓬蒿一類的雜草把你窒息了。與其給吃人的虎豹用你解渴,倒不如留給只吃野果的猿猴為好。當你終於變得壯大,匯入浩渺無際的江海,在那裡,船隻像小小的芥子,隨便就可以弄翻,我希望你到時不要推波助瀾,殘害生靈。道路艱險啊,山嶺高峻,我獨自一人麻木地生活多麼無聊!到了冬春釀酒的季節,你可別忘了回來,幫助我釀製松醪酒啊!另外軟滑可口的香茶我也很喜歡,因此還要請你常常為我煮上一壺「團龍」和「片鳳」才好。顏回這位樂道安貧的古人已經永遠逝去了,多可嘆啊!讓我也像他那樣,一簞食,一瓢飲,自得其樂吧!
注釋些語:是《楚辭》的一種句式或體裁。「些「音suò(所的去聲),為楚巫禁咒句末所用特殊語氣助詞。瓢泉:位於江西省鉛山縣期思村瓜山下。據《鉛山縣誌》載: 「瓢泉在縣東二十五里,辛棄疾得而名之。其一規圓如臼,其一規直如瓢。周圍皆石徑,廣四尺許,水從半山噴下,流入臼中,而後入瓢。其水澄亭可鑑。」酹:指飲盡杯中酒。瓊瑤:美玉。兮:語助詞,相當於「啊」。流昏漲膩:杜牧《阿房宮賦》有「渭流漲膩,棄脂粉也」。此謂同流合污也。甘人:《招魂》有「此皆甘人」句,注謂: 「言此物食人以為甘美。」猱(náo):長臂猿。覆舟如芥:《莊子·逍遙遊》: 「水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水於坳堂之上,則芥為之舟,置杯焉則膠,水淺而舟大也。」作者於此是用其詞而變其意。塊:麻木呆滯的樣子。 《漢書·楊王孫傳》: 「塊然獨處。」槽、盎(àng):釀酒的器皿。松醪:《酒史》謂蘇軾守定州時,於曲陽得松膏釀酒,作《中山松醪賦》。 (按:此數句是指以水釀酒。)團龍、片鳳:均茶名,團片狀之茶餅,飲用時則碾碎之。雲膏:形容茶之軟滑溫氤。樂簞(dān)瓢: 《論語·雍也》雲「子曰:「賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂,賢哉回也。」簞,盛飯之圓竹筒。▲
劉斯奮譯著,劉斯奮詩譯宋四家詞選 辛棄疾,廣東教育出版社,2009.08,第125頁
該詞仿照《楚辭·招魂》,用「些」字做韻腳,來題寫他的新居——瓢泉,讀來十分新穎,別有一番悠遠飄忽的音調之美。該詞上闋是勸說瓢泉不要流出山外到大海去。詞人對塵世的污濁、險惡、橫暴,作了一番厭惡的描述,告誡泉水不要與之同流合污,助紂為虐。下闋是誘導瓢泉留在山中,與自己做伴。全詞借泉抒懷,寓情於泉,結構緊湊,表達了作者清高自守,絕不與惡濁社會同流合污的思想感情。
上闋起筆二句,從視、聽覺來寫,表達了作者對泉水的欣賞、讚美之情。「清佩瓊瑤」是以玉佩聲形容泉水的優美聲響;柳宗元《至小丘西小石潭記》也曾寫道:「隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環。」「鏡秋毫」是可以照見的秋生羽毛之末來形容泉水的明淨。這兩句給瓢泉以定性的評價,表明了山泉能保持其可愛的本色,以下通過泉水所處的三種不同狀態,來反映作者對泉水命運的設想、擔憂及警告。這些刻畫,正好用以反襯起筆二句,突出「出山泉水濁」之意。
首先勸阻泉水不要出山(去此)去流昏漲膩,生長蓬蒿。「流昏漲膩」取意於杜牧《阿房宮賦》「謂流漲膩,棄脂水也」「虎豹」句,用《楚辭·招魂》「虎豹九關,啄害下人些」和「此皆甘人」。虎豹以人為美食,渴了要飲泉水,它豈同於猿猱(之與人無害),不要為其所用。
「大而流江海」三句,反用《莊子·逍遙遊》「水之積也不厚,則其負大舟也無力,覆杯對於坳堂之上,則芥為之舟」的語意,謂水積而成大江海,可以視大舟如草葉而傾覆之,泉水不要去推波助瀾,參預其事。這些都是設想泉水不能自守而主動混入惡濁之中,遭到損害而又害人的危險情況。以上幾種描述,想象合理,恰符作者當時所處的社會現實。
下闋作者自敘,貞潔自守,憤世嫉俗之意。路險山高,塊然獨處,說明作者對當前所處污濁險惡環境的認識。故小隱於此,長與瓢泉為友,以期求得下文所描寫的「三樂」即「飲酒之樂」、「品茶之樂」、「安貧之樂」。詞的上下闋恰好形成對比。前者由清泉指出有「三險」,後者則由「無聊」想到有「三樂」。其實「三樂」仍是憤世嫉俗的變相發泄。瓢泉甘洌,可釀松醪(松膏所釀之酒),寫飲酒之樂,實寓借酒消愁;瓢泉澄澈,可煮龍鳳茶,品茗閒居,卻不被世用;最後寫安貧之樂,古人既往,聊尋同調,則與「一簞食一瓢飲」顏回一樣的便是同志。簞瓢之「瓢」與「瓢」泉之「瓢」恰同字,以此相關,契合無間。
總觀全詞,可以用劉辰翁對辛詞的評語:「讒擯銷,白髮橫生,亦如劉越石。陷絕失望,花時中酒,托之陶寫,淋漓慷慨」(《須溪集》卷六《辛稼軒詞序》),來領略這首詞的思想情調。瓢泉的閒居並未能使作者的心情平靜下來,反而是鬱積了滿腔的憤怒。流露出的對官場混濁,世運衰頹的憎惡並不是衰婉之調,而是一種激昂之聲。不可以視之為「流連光景,志業之終」。儘管詞的上片闋似乎構成了不和諧的畫面。(上去闋多激憤,下闋多歡樂),但貫通一氣的還是憤懣,不同流合污,自守貞潔的浩然之氣。這就是劉辰翁所說的「英雄感愴,有在常情之外,其難言者未必區區婦人孺子間也」。寓悲憤於歡樂之中,益感其悲憤的沉重。「含淚的微笑」大概是最悲憤不過的了。
這首詞是詞體中的一種特殊形式,它不同於一般的以句子的最後一個字作韻腳的慣例,而是用《楚辭》語尾字「些」作後綴的尾字,又另用平聲「蕭、餚、豪」韻部的字作實際的韻腳,這就是所謂的長尾韻。這種格律聲韻具有和諧回應的美,猶如是有兩個韻腳在起作用。▲
《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海辭書出版社,1988年版,第1540-1541頁
南宋孝宗淳熙十二年(公元1186年),辛棄疾卜居鉛山,在期思村發現一眼泉水,因其形狀如瓢,辛棄疾取孔子「一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂,賢哉回也」的含意,取名為瓢泉。光宗紹熙五年(公元1194年)七月作者被解除知福州兼福建路安撫使的職務後,便來這裡「新葺茅檐」。寧宗慶元二年(公元1196年)又移居退隱。這首詞大致是閒居瓢泉時期寫的。
(宋)王禹偁等著,宋詞三百首鑑賞大全集 超值金版,新世界出版社,2011.03,第312頁
曲水流觴,賞心樂事良辰。
今幾千年,風流禊事如新。
明眸皓齒,看江頭、有風流禊事如新。
明眸皓齒,看江頭、有女如雲。
折花歸去,綺羅陌上芳塵。
絲竹紛紛。
楊花飛鳥銜巾。
爭似群賢,茂林修竹蘭亭。
一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
清歡未了,不如留住青春。
曲幾蒲團,方丈里、君來問疾。
更夜雨、匆匆別去,一杯南北。
萬事莫侵閒鬢髮,百年正要佳眠食。
最難忘、此語重殷勤,千金直。
西崦路,東岩石。
攜手處,今陳跡。
望重來猶有,舊盟如日。
莫信蓬萊風浪隔,垂天自有扶搖力。
對梅花、一夜苦相思,無消息。
老來曾識淵明,夢中一見參差是。覺來幽恨,停觴不御,欲歌還止。白髮西風,折要五斗,不應堪此。問北窗高臥,東籬自醉,應別有、歸來意。須信此翁未死。到如今、凜然生氣。吾儕心事,古今長在,高山流水。富貴他年,直饒未免,也應無味。甚東山何事,當時也道,為蒼生起。
聽兮清佩瓊瑤些。明兮鏡秋毫些。君無去此,流昏漲膩,生蓬蒿些。虎豹甘人,渴而飲汝,寧猿猱些。大而流江海,覆舟如芥,君無助、狂濤些。路險兮、山高些。愧余獨處無聊些。冬槽春盎,歸來為我,制松醪些。其外芳芬,團龍片鳳,煮雲膏些。古人兮既往,嗟余之樂,樂簞瓢些。
千峰雲起,驟雨一霎時價。更遠樹斜陽,風景怎生圖畫。青旗賣酒,山那畔、別有人間,只消山水光中,無事過這一夏。午醉醒時,松窗竹戶,萬千瀟灑。野鳥飛來,又是一般閒暇。卻怪白鷗,覷着人、欲下未下。舊盟都在,新來莫是,別有說話。
君莫賦幽憤,一語試相開。長安車馬道上,平地起崔嵬。我愧淵明久矣,獨藉此翁湔洗,素壁寫歸來。斜日透虛隙,一線萬飛埃。斷吾生,左持蟹,右持杯。買山自種雲樹,山下劚煙萊。百鍊都成繞指,萬事直須稱好,人世幾輿台。劉郎更堪笑,剛賦看花回。