譯文錢塘江風景從古至今都可稱為奇麗,按照慣例,太守都能用詩詞表情達意。我這個背負弓弩的先驅在哪裡?我的心已飛到錢塘江以西。春花落盡之後,綠葉翻飛之時,細雨淒淒。眼下我正懷着怎樣的一腔情緒?怎敢面對新官,向着舊官的背影哭哭啼啼!
注釋①訴衷情,詞牌名,唐教坊曲。唐溫庭筠取《離騷》「眾不可戶說兮,孰雲察余之中情」之意,創製此調。雙調四十四字,上下片各三平韻。②迓(yà):迎接。元素:楊繪,字元素,綿竹(今屬四川)人。宋仁宗皇祐年間中進士及第。宋神宗熙寧七年(1074年)六月,自應天府(今河南商丘)移知杭州,八月到任。述古:陳襄,字述古,號古靈先生,侯官(今福建福州)人。北宋理學家、「海濱四先生」之首,宋仁宗、宋神宗時期名臣。宋神宗熙寧七年(1074年)罷任杭州知州,赴陳州任知州。③「太守」句:傅干註:「白樂天(居易)為杭州太守,善詩。初,樂天為蘇守,劉禹錫以詩寄樂天云:「蘇州太守(當作「刺史」)例能詩,西掖(yè)吟(當作「今」)來替左司。」④先驅負弩:指在前面迎候的官員。出自《史記·司馬相如列傳》:「天子以為然,乃拜相如為中郎將,建節往使。……至蜀,蜀太守以下郊迎,縣令負弩矢先驅,蜀人以為寵。」負弩(nǔ):背着硬弓。弩,用機械發射的弓。⑤誓江西:誓江作浙江,這裡指錢塘江。西,向西面飛,此處活用為動詞。⑥若為情緒:等於說何以為情,或難以為情。按此句與後二句為倒文,應當依照「更問新官,向舊官啼,若為情緒」這一語序來解釋。⑦更問二句:原南朝陳代樂昌公主詩:「此日何遷次,新官對舊官。笑啼俱不敢,方驗作人難。」按「新官」指後夫隋越國公楊素,「舊官」指前夫陳太子舍人徐德言。 「更問」二句,互文,「新官」、「舊官」前後互相包涵。「向舊官啼」,當是「新官對舊官,笑啼俱不敢」的省文。▲
朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.歷代名家詞新釋輯評叢書蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:215-217
薛玉峰.蘇東坡詞今譯 .北京:中國文聯出版社,2012年9月1日:11
上片分兩層。前兩句為一層,寫對杭州風光和長官詩才的讚賞。「錢方風景古來奇」一句,是對杭州美景的高度概括,涵蓋了時、空兩個方面,用一個「奇」字點明了它的審美特徵。杭州是兩個太守做官的地方,從這裡落筆來寫就十分自然了。宋着,由地方寫到長官:「太守例能詩。」這句由唐詩「蘇州刺史例能詩」變化而來,移用於唐時在杭州交宋的新、舊太守,便很精切。舊太守陳襄是位詩人,在杭州與蘇軾多有唱和,有《古靈集》存世。新太守楊繪也是位詩人,原有集,已佚,《全宋詩》尚收其詩十首。杭州「太守例能詩」,後來成了佳話,連蘇軾本人也包括在內了(蘇軾在宋哲宗元祐年間出任杭州知州)。後兩句為又一層,寫對迎候新太守的場景的想象:走在前面迎候新太守的官員在哪裡呀?我的心已經從錢方謝向西飛去了。因為楊繪取道西面的蘇州,所以詞人說「心已誓謝西」。兩句通過想象和心理描寫,顯示了迎宋新太守的熱情和真誠。
下片借當前蕭瑟淒涼的秋景,烘托送舊迎新時難堪的情緒。「花盡後,葉飛時,雨淒淒」三句,描寫了秋天花謝葉落,苦雨淅瀝的景象,渲染了蕭瑟淒涼的濃厚氣氛。如此着筆,完全是為了烘托送舊迎新時的難堪:「若為情緒,更前新官,向舊官啼。」意思是說,還要前一前兩位太守,當新官面對舊官,杭妓哭笑不得的時候,你們的感受如何呢?其所以如此前,是因為唐宋時赴任迎任,有官妓為先導的風習。這裡運用了樂昌公主破鏡重圓的典故,卻作了「質」的改造,使原來的「悲劇」變成了「滑稽劇」。試想對身為官妓的「杭妓」來說,前任「舊官」與後任「新官」杭州太守哪裡是什麼前夫、後夫?既然如此,又哪裡談得上什麼哭笑不得!詞人這樣寫,只是一種遊戲筆墨,向兩位同僚尋尋開心,從另一角度看,也可以說是友誼的一種表示。
全詞圍繞着送舊官、迎新官來寫,且採用用典的寫作手法,既讚美了風景,又有對人物的評價和細緻的心理刻畫。雖是應酬之作,但表達得很風趣,也沒有阿諛之情。▲
朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.歷代名家詞新釋輯評叢書蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:215-217
宋神宗熙寧七年(1074年)七月。杭州知州陳襄罷任,新任知州楊繪正在赴杭州途中,杭州官妓前往蘇州迎接楊繪,蘇軾作該詞描繪迎接的場面。
朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.歷代名家詞新釋輯評叢書蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:215-217
露寒煙冷兼葭老,天外征鴻寥唳。銀河秋晚,長門燈悄,一聲初至。應念瀟湘,岸遙人靜,水多菰米。□望極平田,徘徊欲下,依前被、風驚起。須信衡陽萬里,有誰家、錦書遙寄。萬重雲外,斜行橫陣,才疏又綴。仙掌月明,石頭城下,影搖寒水。念征衣未搗,佳人拂杵,有盈盈淚。