首頁 / 宋代 / 李清照 / 攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華
拼 译 译

《攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華》

李清照 〔宋代〕

病起蕭蕭兩鬢華,臥看殘月上窗紗。

豆蔻連梢煎熟水,莫分茶。

枕上詩書閒處好,門前風景雨來佳。

終日向人多醞藉,木犀花。

攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華 - 譯文及註釋

譯文兩鬢已經稀疏病後又添白髮了,臥在床榻上看着殘月照在窗紗上。將豆蔻煎成沸騰的湯水,不用強打精神分茶而食。靠在枕上讀書是多麼閒適,門前的景色在雨中更佳。整日陪伴着我,只有那深沉含蓄的木犀花。

注釋攤破浣溪沙:又名《山花子》。原為唐教坊曲名,後用為詞牌。在唐五代時即將《浣溪沙》的上下片,各增添三個字的結句,成為「七、七、七、三」字格式,名曰《攤破浣溪沙》或《添字浣溪沙》。又因南唐李璟詞「菡萏香銷」之下片「細雨夢回」兩句頗有名,故又有《南唐浣溪沙》之稱。雙調四十八字,平韻。蕭蕭:這裡形容鬢髮華白稀疏的樣子。豆蔻:藥物名。熟水:當時的一種藥用飲料。陳元靚《事林廣記》別集卷七之《豆蔻熟水》 : 「夏月凡造熟水,先傾百盞滾湯在瓶器內,然後將所用之物投入。密封瓶口,則香倍矣……白豆蔻殼揀淨,投入沸湯瓶中,密封片時用之,極妙。每次用七個足矣。不可多用,多則香濁。」《百草正義》則說: 「白豆蔻氣味皆極濃厚,咀嚼久之,又有一種清澈冷洌之氣,隱隱然沁入心脾。則先升後降,所以又能下氣 分茶:楊萬里《澹庵坐上觀顯上人分茶》詩有云:「分茶何似煎茶好,煎茶不似分茶巧」,由此可見,「分茶」是一種巧妙高雅的茶戲。其方法是用茶匙取茶湯分別注入盞中飲食。書:《歷代詩餘》作「篇」字。醞藉:寬和有涵容。《漢書·薛廣德傳》:「廣德為人,溫雅有醞藉。 」木犀花:即桂花。▲

平慧善.李清照詩詞選譯[M].巴蜀書社出版社,1988

攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華 - 賞析

這首詞創作於作者的晚年,是一首抒情詞,主要寫她病後的生活情狀,委婉動人。詞中所述多為尋常之事、自然之情,淡淡推出,卻起扣人心弦之效。  

「病起」,說明曾經長期臥床不起,此刻已能下床活動了。「蕭蕭」是頭髮花白稀疏的樣子。詞中系相對病前而言,因為大病,頭髮白了許多,而且掉了不少。至此,作者即刻打住,下句另起一意。這個處理極妙,意思似乎是說,頭髮已經那樣,何必再去管它,還是料理今後罷。這不僅表現了作者的樂觀態度,行文也更簡潔。  

下面接寫了看月與煎藥。因為還沒有全好,又夜裡,作者做不了什麼事,只好休息,臥着看月。「臥看」,是因為大病初起,身子乏力,同時也說明作者心情閒散,漫不經心,兩字極為傳神。「上」字說明此乃初升之月,則此殘月當為下弦月,此時入夜還淺。病中的人當然不能睡得太晚,寫得極為逼真。上句寫的是衰象,此句卻是樂事,表明作者確實不太以發白為念了。「豆蔻」為植物名,種子有香氣,可入藥,性辛溫,能去寒濕。「熟水」是宋人常用飲料。分茶是宋人以沸水沖茶而飲的一種方法,頗為講究。「莫分茶」即不飲茶,茶性涼,與豆蔻性正相反,故忌之。以豆蔻熟水為飲,即含有以藥代茶之意。這又與首句呼應。人兒斜臥,缺月初上,室中飄散縷縷清香,一派閒靜氣氛。 

下片寫白日消閒情事。觀書、散詩、賞景,確實是大病初起的人消磨時光的最好辦法。「閒處好」一是說這樣看書只能閒暇無事才能如此;一是說閒時也只能看點閒書,看時也很隨便,消遣而已。對一個成天閒散家的人說來,偶然下一次雨,那雨中的景致,卻也較平時別有一種情趣。俞平伯說這兩句「寫病後光景恰好。說月又說雨,總非一日的事情。」(《唐宋詞選釋》)所見極是。末句將木犀擬人化,結得雋永有致。「木犀」即桂花,點出時間。本來是自己終日看花,卻說花終日「向人」,把木犀寫得非常多情,同時也表達了作者對木犀的喜愛,見出她終日都把它觀賞。「醞藉」,寫桂花溫雅清淡的風度。「醞藉」一詞,常用來形容學問淵深、胸懷寬博、待人寬厚的人中表率,如《舊唐書·權德輿傳》稱他「風流醞藉,為縉紳羽儀」。木犀花小淡黃,芬芳徐吐,不像牡丹夭桃那樣只以濃艷媚人,用「醞藉」形容,亦極得神。「醞藉」又可指含蓄香氣而言。

此詞格調輕快,心境怡然自得,與同時其他作品很不相同。通篇全用白描,語言樸素自然,情味深長。▲

《唐宋詞鑑賞辭典》(唐·五代·北宋卷).上海辭書出版社,1988年版,第1217頁

攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華 - 創作背影

這首《攤破浣溪沙》,從「病起蕭蕭兩鬢華」可以看出創作時間,當是李清照後期作品。「木犀花」點出月份當在八月,桂花開時。當時正值大病初癒,心情漸好遂填此詞。此詞明確的創作時間無定論。

陳祖美.李清照詞新釋輯評[M].北京:中國書店出版社,2003.

李清照

作者:李清照

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有「千古第一才女」之稱。所作詞,前期多寫其悠閒生活,後期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞「別是一家」之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。 

李清照其它诗文

《夏日絕句》

李清照 〔宋代〕

生當作人傑,死亦為鬼雄。

至今思項羽,不肯過江東。

《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》

李清照 〔宋代〕

莫許杯深琥珀濃,未成沉醉意先融。

疏鍾已應晚來風。

瑞腦香消魂夢斷,辟寒金小髻鬟松。

醒時空對燭花紅。

《殢人嬌·後亭梅花開有感》

李清照 〔宋代〕

玉瘦香濃,檀深雪散。

今年恨、探梅又晚。

江樓楚館,雲閒水遠。

清晝永,憑欄翠簾低卷。

坐上客來,尊前酒滿。

歌聲共、水流雲斷。

南枝可插,更須頻剪。

莫直待西樓、數聲羌管。

《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘雲》

李清照 〔宋代〕

歸鴻聲斷殘雲碧。

背窗雪落爐煙直。

燭底鳳釵明。

釵頭人勝輕。

角聲催曉漏。

曙色回牛斗。

春意看花難。

西風留舊寒。

《憶秦娥·詠桐》

李清照 〔宋代〕

臨高閣,亂山平野煙光薄。

煙光薄,棲鴉歸後,暮天聞角。

斷香殘酒情懷惡,西風催襯梧桐落。

梧桐落,又還秋色,又還寂寞。

《雙調憶王孫•賞荷》

李清照 〔宋代〕

湖上風來波浩渺。

秋已暮、紅稀香少。

水光山色與人親,說不盡、無窮好。

蓮子已成荷葉老。

青露洗、蘋花汀草。

眠沙鷗鷺不回頭,似也恨、人歸早。

《孤雁兒·世人作梅詩》

李清照 〔宋代〕

世人作梅詞,下筆便俗。予試作一篇,乃知前言不妄耳。藤床紙帳朝眠起。說不盡、無佳思。沈香斷續玉爐寒,伴我情懷如水。笛聲三弄,梅心驚破,多少春情意。

小風疏雨蕭蕭地。又催下、千行淚。吹簫人去玉樓空,腸斷與誰同倚。一枝折得,人間天上,沒個人堪寄。 

复制

《當年曾勝賞,生香熏袖,活火分茶。》

李清照 〔宋代〕

芳草池塘,綠陰庭院,晚晴寒透窗紗。玉鈎金鎖,管是客來唦。寂寞尊前席上,唯愁海角天涯。能留否?酴釄落盡,猶賴有梨花。當年曾勝賞,生香熏袖,活火分茶。極目猶龍驕馬,流水輕車。不怕風狂雨驟,恰才稱,煮酒箋花。如今也,不成懷抱,得似舊時那?

复制

《寒日蕭蕭上瑣窗,梧桐應恨夜來霜。》

李清照 〔宋代〕

寒日蕭蕭上瑣窗,梧桐應恨夜來霜。酒闌更喜團茶苦,夢斷偏宜瑞腦香。秋已盡,日猶長,仲宣懷遠更淒涼。不如隨分尊前醉,莫負東籬菊蕊黃。

复制

《一剪梅·紅藕香殘玉蕈秋》

李清照 〔宋代〕

紅藕香殘玉蕈秋,

輕解羅裳,獨上蘭舟。

雲中誰寄錦書來?

雁字回時,月滿西樓。

花自飄零水自流。

一種相思,兩處閒愁。

此情無計可消除。

才下眉頭,卻上心頭。

复制

《蝶戀花 上巳召親族》

李清照 〔宋代〕

永夜懨懨歡意少,

空夢長安,

認取長安道。

為報今年春色好,

花光月影宜相照。

隨意杯盤雖草草,

酒美梅酸,

恰稱人懷抱。

醉里插花花莫笑,

可憐春似人將老。

复制

《分得知字韻》

李清照 〔宋代〕

學詩三十年,緘口不求知。誰遣好奇士,相逢說項斯。

复制