譯文離情繚亂似漫空漂浮的遊絲,離人漂泊如隨風飛舞的柳絮。離別時凝定了淚眼空自相覷。整條河溪煙霧瀰漫楊柳樹萬絲千縷,卻無法將那木蘭舟維繫。夕陽斜照下大雁向遠方遷徙,煙霧覆蓋了沙洲草樹迷離。到如今離愁鬱積,多得不可勝計。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得過去?
注釋遊絲:蜘蛛等昆蟲所吐的飄蕩在空中的絲。閣:同「擱」。空:空自,枉自。覷:細看。指離別前兩人眼中含淚空自對面相看。無因:沒有法子。蘭舟:木蘭舟,船的美稱。渚:水中小洲。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
上片開頭兩句,連用兩個比喻。「情似遊絲」,喻情之牽惹:「人如飛絮」,喻人之飄泊也。兩句寫出與情人分別時的特定心境。遊絲、飛絮,古代詩詞中是常常聯用的,一以喻情,一以喻人,使之構成一對內涵相關的意象,並藉以不露痕跡地點出了季節,交代了情事,其比喻之新穎,筆墨之經濟,都顯示了作者的想象和創造的才能。
雖然如此,這兩句畢竟還是屬於總體上的概括、形容。所以接着便用一個特寫鏡頭給予具體的細緻的刻畫——「淚珠閣定空相覷」。兩雙滿含着淚珠的眼睛,一動不動地彼此相覷。句中的「空」字意味着兩人的這種難捨、傷情,都是徒然無用的,無限惆悵、無限悽愴自然也就不言而喻了。
「一溪煙柳萬絲垂,無因系得蘭舟住」兩句把「空」字寫足、寫實。一溪煙柳,千萬條垂絲,卻無法系轉去的蘭舟,所以前面才說「淚珠閣定空相覷」。一派天真,滿腔痴情,把本不相涉的景與事勾聯起來,傳達出心底的怨艾之情和無可奈何之苦。藉此,又將兩人分別的地點巧妙地暗示出來了。這種即景生情的刻畫抒寫,怨柳絲未曾系住行舟,含蘊着居者徊徨悽惻的傷別意緒。
下片寫離別之後心情。過片仍寫居者行人走後的悽愴情懷。「雁過斜陽,草迷煙渚」,這是「蘭舟」去後所見之景,正是為了引出、烘托「如今已是愁無數」。這裡景物所起的作用與上文又略不相同了。上片寫傷別,下片寫愁思,其間又能留下一些讓人想象、咀嚼的空白,可謂不斷不粘、意緒相貫。
句中的「如今」,連繫下文來看,即指眼前日落黃昏的時刻。黃昏時刻已經被無窮無盡的離愁所苦,主人公便就擔心,今晚將怎樣度過。詞人並不逕把此意說出,而是先盪開說一句「明朝」,然後再說「今宵」:明朝如何過且莫思量,先思量如何過得今宵去。
「思量如何過」這五個字的意思實為兩句中的「明朝」、「今宵」所共有,詞筆巧妙地分屬上下句,各有部分省略。上句所「思量」者是「如何過」,下句「如何過」即是所「思量」者,均可按尋而知。這種手法,詩論家謂之「互體」。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
《品令 其二 九日寓居招提,旅中不復出,步上西庵絕頂,擷黃菊一枝,悽然有感,復作此歌》
霜蓬零亂。笑綠鬢、光陰晚。紫茱時節,小樓長醉,一川平遠。
休說龍山佳會,此情不淺。
黃花香滿。記白苧、吳歌軟。如今卻向,亂山叢里,一枝重看。
對著西風搔首,為誰腸斷。
潘郎尉居巢,月止萬錢俸。遙憐寒孟郊,午食勤夜誦。
空庖無雞豚,敢設亞父供。如何得伊尼,割鮮勤遠送。
老夫極驚喜,兒曹亦嘲諷。憫我太常齋,此意君良重。
飢腸罄一飽,狀若蹲鴟凍。茅檐坐侷促,山禽聽曉哢。
安得隨少年,短衣飛挽鞚。燒野得驚麋,即之那忍縱。
呦呦寒聲微,麌麌一矢中。聊復從左盂,獵我江南夢。
明光宮中梟夜鳴,漢鼎何人窺重輕。老顱未污屬鏤血,四海掩鼻愁膻腥。
當時避地豈得已,岩棲水宿俱非情。誰知舉世無真隱,此意獨高嚴子陵。
一鈎明月滿蓑雨,桃花水漲春江平。生涯頗似玄真子,端欲釣魚非釣名。
故人巳作飛龍起,猶着羊裘釣煙水。異時侯霸豈其儔,未可輕將袞衣比。
心知不為世人屈,無故不作三公耳。富貴浮雲隻眼前,執戟長憐子揚子。
丈夫名節倘未立,安用區區識奇字。
吳江十月霜華淺,秋空無雲霜日暖。芭蕉樹暗簾幕垂,木芙蓉開紅婉婉。
銀床露重梧葉飛,金錢掃地秋蘭萎。無人自對秋風笑,黃菊葵花不同調。
慢綠妖紅解醉人,徐娘未老秋娘少。少年時節歡樂多,紅蓮影落秋江波。
若耶女兒白如玉,夜半採蓮聞棹歌。驚風吹浪鴛鴦起,回頭日月飛梭里。
對花不飲今蹉跎,淚濕秋風當奈何。
蓬萊宮中春草綠,君王無事歡不足。宜春北院小蛾眉,日日霓裳按新曲。
侍女傾心復盡計,歌舞君前不如意。今年新得太真妃,從此龍顏不勝喜。
望春樓下紇那歌,枉說揚州古銅器。梨園樂府兩部齊,盡歌樂府新歌詞。
君門誰道九重遠,歲久歡聲聞遠夷。漁陽萬騎倉黃入,帳中妃子吞聲泣。
當時掌上不忍看,玉骨埋時煙雨濕。屬車塵遠空郵亭,郵亭牧豎嗟娉婷。
凌波襪在香未絕,萬人爭看俱傷情。一朝持入咸陽市,空得千金賈客驚。