首頁 / 宋代 / 張先 / 卷三·北宋詞 / 天仙子·水調數聲持酒聽
拼 译 译

《天仙子·水調數聲持酒聽》

張先 〔宋代〕

水調數聲持酒聽,午醉醒來愁未醒。

送春春去幾時回?臨晚鏡,傷流景,往事後期空記省。

沙上並禽池上暝,雲破月來花弄影。

重重簾幕密遮燈,風不定,人初靜,明日落紅應滿徑。

天仙子·水調數聲持酒聽 - 譯文及註釋

譯文手執酒杯細聽那《水調歌》聲聲,一覺醒來午間醉意雖消,愁卻未曾消減。送走了春天,春天何時再回來?臨近傍晚照鏡,感傷逝去的年景,如煙往事在日後空自讓人沉吟。天黑後,鴛鴦在池邊並眠,花枝在月光下舞弄自己的倩影。一重重簾幕密密地遮住燈光,風還沒有停止,人聲已安靜,明天落花應該會鋪滿園中小徑。

注釋天仙子,唐教坊舞曲,後用為詞牌。段安節《樂府雜錄》:「龜茲部,《萬斯年》曲,是朱崖李太尉(德裕)進。此曲名即《天仙子》是也。」《金奩集》入「歇指調」,所收為韋莊作五首,皆平韻或仄韻轉平韻體。《花間集》收皇甫松二首,皆仄韻單調小令,三十四字,五仄韻。《張子野詞》兼入「中呂」、「仙呂」兩調,並重疊一片為之。嘉樂小倅:嘉樂,秀州別稱,治所在今浙江省嘉興市。倅,副職,時張先任秀州通判。不赴府會:未去官府上班。水調:曲調名。唐杜牧《揚州》詩之一:「誰家唱《水調》,明月滿揚州。」自註:「煬帝鑿汴渠成,自造《水調》。」流景:像水一樣的年華,逝去的光陰。景,日光。唐武平一《妾薄命》詩:「流景一何速,年華不可追。」後期:以後的約會。記省:記志省識。記:思念。省(xǐng):省悟。並禽:成對的鳥兒。這裡指鴛鴦。瞑:天黑,暮色籠罩。弄影:謂物動使影子也隨着搖晃或移動。弄,擺弄。落紅:落花。唐戴叔倫《相思曲》:「落紅亂逐東流水,一點芳心為君死。」▲

李靜 等.唐詩宋詞鑑賞大全集.北京:華文出版社,2009:221-222

蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:178-179

天仙子·水調數聲持酒聽 - 賞析

這是北宋詞中的名篇之一,也是張先享譽之作。而其所以得名,則由於詞中有「雲破月來花弄影」之句。據陳師道《後山詩話》及胡仔《苕溪漁隱叢話》所引各家評論,都說到張先所創作的詞中以三句帶有「影」字的佳句為世所稱,人們喻之為「張三影」。

這首詞調下有注云:「時為嘉禾小倅,以病眠,不赴府會。」說明詞人感到疲怠,百無聊懶,對酣歌妙舞的府會不感興趣,這首詞寫的正是這種心情。

「《水調》數聲持酒聽,午醉醒來愁未醒。送春春去幾時回。」這首詞開頭三句是說,手執酒杯細聽那《水調歌》聲聲,午間醉酒雖醒愁還沒有醒。送走了春天,春天何時再回來?

其實作者未嘗不想借聽歌飲酒來解愁。但在這首詞裡,作者卻寫他在家裡品着酒聽了幾句曲子以後,不僅沒有遣愁,反而心裡更煩了。於是在吃了幾杯悶酒以後便昏昏睡去。一覺醒來,日已過午,醉意雖消,愁卻未曾增減。張先一想到笙歌散盡之後可能愁緒更多,所以根本連宴會也不去參加了。這就逼出下一句「送春春去幾時回」的慨嘆來。這裡上下兩個「春」字,也就有了不盡相同的涵義。上一個「春」指季節,指大好春光;而下面的「春去」,不僅指年華的易逝,還蘊含着對青春時期風流韻事的追憶和惋惜。

「臨晚鏡,傷流景,往事後期空記省。」上片後三句是說,臨近傍晚照鏡,感傷逝去的年景,如煙往事在日後空自讓人沉吟。

此時已近黃昏,總躺在那兒仍不能消愁解憂,便起來「臨晚鏡」了。這個「晚」既是天晚之晚,當然也隱指晚年之晚,這同上面兩個「春」字各具不同的涵義是一樣的,只是此處只用了一個「晚」字,而把「晚年」的一層意思通過「傷流景」三字給補充出來罷了。這件「往事」,明明是可以成為好事的,但由於自己錯過機緣,把一個預先定妥的期約給耽誤了(即所謂後期),這就使自己追悔莫及。隨着時光的流逝,往事的印象並未淡忘,只能向自己的「記省」中去尋求,但尋求到了,也並不能得到安慰,反而更增添了煩惱。這就是自己為什麼連把酒聽歌也不能消愁,從而嗟老傷春,即使府中有盛大的宴會也不想去參加的原因了。可是作者偏把這個原因放在上片的末尾用反繳的手法寫出,乍看起來就像事情的結果,這就把一腔自怨自艾、自甘孤寂的心情寫得格外惆悵動人。

上片寫作者的思想活動,是靜態;下片寫詞人即景生情,是動態。靜態得平淡之趣,而動態有空靈之美。

「沙上並禽池上暝,雲破月來花弄影。」下片前兩句是說,鴛鴦於黃昏後在池邊並眠,花枝在月光下舞弄自己的倩影。

作者未去參加府會便在暮色將臨時到小園中閒步,藉以排遣從午前一直滯留在心頭的愁悶。天很快就暗下來了,水禽已並眠在池邊的沙岸上,夜幕逐漸籠罩着大地。這個晚上原應有月的,作者的初衷未嘗不想趁月色以賞夜景。不料雲滿晴空,並無月色,既然天已昏黑那就回去吧。恰在這時,意外的景色變化在眼前出現了。風起了,剎那間吹開了雲層,月光透露出來了,而花被風吹動,也竟自在月光照耀下婆娑弄影。這就給作者孤寂的情懷注入了暫時的欣慰。此句之所以傳誦千古,不僅在於修辭鍊句的功夫,主要還在於詞人把經過整天的憂傷苦悶之後,居然在一天將盡時品嘗到即將流逝的盎然春意這一曲折複雜的心情,通過生動嫵媚的形象給曲曲傳繪出來,讓讀者從而也分享到一點喜悅和無限的美感。這才是在張先的許多名句中唯獨這一句始終為讀者所愛好、欣賞的主要原因。

「重重簾幕密遮燈,風不定,人初靜,明日落紅應滿徑。」末四句是說,一重重簾幕密密的遮住燈光,風兒還沒有停,人聲已經安靜,明日落花定然鋪滿園中小徑。

結尾寫詞人進入室中,外面的風也更加緊了,大了。作者先寫「重重簾幕密遮燈」而後寫「風不定」,是說明作者體驗事物十分細緻,因為外面有風,如果簾幕不遮,燈自然會被吹滅,所以作者進了屋,就趕快拉上簾幕。但下文緊接着說「風不定」,是表示風更大了,縱使簾幕密遮燈焰仍在搖晃,這個「不定」是包括燈焰「不定」的情景在內。「人初靜」一句,也有三層意思。一是說夜深人靜;二是指府中的歌舞場面這時也該散了;三是結合末句見出作者惜花的一片深情。好景無常,剛才還在月下弄影的奼紫嫣紅,經過這場無情的春風,恐怕要片片飛落在園中的小路上了。作者在末一句所蘊含的心情是複雜的,春天畢竟過去了,自嗟遲暮的愁緒更強烈了,然而幸好今天沒有去赴會,居然在園中還欣賞了片刻春光,否則錯過時機,再想見到「雲破月來花弄影」的動人景象就不可能了。

上片寫作者的思想活動,是靜態;下片寫詞人即景生情,是動態。靜態得平淡之趣,而動態有空靈之美。作者未參加府會,便在暮色中將臨時到小園中閒步,藉以排遣從午前一直滯留在心頭的愁悶。天很快就暗下來了,水禽已並眠在池邊沙岸上,夜幕逐漸籠罩着大地。這個晚上原應有月的,作者的初衷未嘗不想趁月色以賞夜景,才步入園中的。不料雲滿夜空,並無月色,既然天已昏黑那就回去吧。恰在這時,意外的景色變化在眼前出現了。風起了,霎那間吹開了雲層,月光透露出來了,而花被風所吹動,也竟自在月光臨照下婆娑弄影。這就給作者孤寂的情懷注入了暫時的欣慰。此句之所以傳誦千古,不僅在於修辭鍊句的功夫,主要還在於詞人把經過整天的憂傷苦悶之後,在一天將盡品嘗到即將流逝的盎然春意這一曲折複雜的心情,通過生動嫵媚的形象給曲曲傳繪出來,讓讀者從而也分享到一點欣悅和無限美感。

王國維《人間詞話》則就遣詞造句評論說:「『紅杏枝頭春意鬧』,着一「鬧」字而境界全出;『雲破月來花弄影』着一『弄』字而境界全出矣。」這已是權威性的評語。沈祖棻說:「其好處在於『破』、『弄』二字,下得極其生動細緻。天上,雲在流,地下,花影在動:都暗示有風,為以下『遮燈』、『滿徑』埋下伏線。」拈出「破」、「弄」兩字而不只談一「弄」字,確有過人之處,然還要注意到一句詩或詞中的某一個字與整個意境的聯繫。即如王國維所舉宋祁的『紅杏枝頭春意鬧』,如果沒有「紅」、「春」二詞規定了當時當地情景,單憑一個「鬧」字是不足以見其「境界全出」的。張先的這句詞,沒有上面的「雲破月來」(特別是「破」與「來」這兩個動詞),這個「弄」字就肯定不這麼突出了。「弄」之主語為「花」,賓語為「影」,特別是那個「影」字,也是不容任意更改的。其關鍵所在,除沈祖棻談到的起了風這一層意思外,還有好幾方面需要補充說明的。第一,當時所以無月,乃雲層厚暗所致。而風之初起,自不可能頓掃沉霾而驟然出現晴空萬里,只能把厚暗的雲層吹破了一部分,在這罅隙處露出了碧天。但云破出未必正巧是月光所在,而是在過了一會兒之後月光才移到了雲開之處。這樣,「破」與「來」這兩個字就不宜用別的字來代替了。在有月而多雲到暮春之夜的特定情境下,由於白天作者並未出而賞花,後來雖到園中,又由於陰雲籠罩,暮色迷茫,花的風姿神采也未必能盡情地表現出來。及至天色已暝,群動漸息,作者也意興闌珊,準備回到室內去了,忽然出人意表,雲開天際,大地上頓時呈現皎潔的月光,再加上風的助力,使花在月下一掃不久前的暗淡而使其嬌艷麗質一下子搖曳生姿,這自然給作者帶來了意外的欣慰。▲

吳小如等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:390-393

天仙子·水調數聲持酒聽 - 創作背影

作者寫這首詞的時候任嘉禾(今浙江省嘉興市)判官。作者在嘉禾作判官,約在公元1041年(宋仁宗慶曆元年),年五十二。但詞中所寫情事,與小序內容很不相干。這個小序可能是時人偶記詞乃何地何時所作,被誤認為詞題,傳了下來。

吳小如 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:390-393

李靜 等.唐詩宋詞鑑賞大全集.北京:華文出版社,2009:221-222

張先

作者:張先

張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱「張安陸」。天聖八年進士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用「影」字,世稱張三影。 

張先其它诗文

《碧牡丹(晏同叔出姬)》

張先 〔宋代〕

步帳搖紅綺。

曉月墮,沈煙砌。

緩板香檀,唱徹伊家新制。

怨入眉頭,斂黛峰橫翠。

芭蕉寒,雨聲碎。

鏡華翳。

閒照孤鸞戲。

思量去時容易。

鈿盒瑤釵,至今冷落輕棄。

望極藍橋,但暮雲千里。

幾重山,幾重水。

复制

《西江月(道調宮)》

張先 〔宋代〕

泛泛春船載樂,溶溶湖水平橋。

高鬟照影翠煙搖。

白紵一聲雲杪。

倦醉天然玉軟,弄妝人惜花嬌。

風情遺恨幾時消。

不見盧郎年少。

复制

《於飛樂令(高平調)》

張先 〔宋代〕

寶奩開,菱鑒靜,一掏清蟾。

新妝臉、旋學花添。

蜀紅衫,雙繡蝶,裙縷鶼鶼。

尋思前事,小屏風、巧畫江南。

怎空教、草解宜男。

柔桑暗、又過春蠶。

正陰晴天氣,更暝色相兼。

幽期消息,曲房西、碎月篩簾。

复制

《醉垂鞭(錢塘送祖擇之·般涉調)》

張先 〔宋代〕

酒面灩金魚。

吳娃唱。

吳潮上。

玉殿白麻書。

待君歸後除。

勾留風月好。

平湖曉。

翠峰孤。

此景出關無。

西州空畫圖。

复制

《清平樂·般涉調》

張先 〔宋代〕

青袍如草。得意還年少。馬躍綠螭金絡腦。寒食乍臨新曉。曲池斜度鸞橋。西園一片笙簫。自欲勝留春住,風花無奈飄飄。

复制

《少年游·渝州席上和韻·般涉調》

張先 〔宋代〕

聽歌持酒且休行。雲樹幾程程。眼看檐牙,手搓花蕊,未必兩無情。拓夫灘上聞新雁,離袖掩盈盈。此恨無窮,遠如江水,東去幾時平。

复制

《牛星織女年年別,分明不及人間物。》

張先 〔宋代〕

牛星織女年年別,分明不及人間物。匹鳥少孤飛。斷沙猶並棲。

洗車昏雨過。缺月雲中墮。斜漢曉依依。暗蛩還促機。

复制

《生查子(雙調)》

張先 〔宋代〕

當初相見時,彼此心蕭灑。近日見人來,卻恁相謾諕。

休休休便休,美底教他且。匹似沒伊時,更不思量也。

复制

《感皇恩(徐鐸狀元·般涉調)》

張先 〔宋代〕

延壽芸香七世孫。華軒承大對,見經綸。溟魚一息化天津。袍如草,三百騎,從清塵。

玉樹瑩風神。同時棠棣萼,一家春。十年身是鳳池人。蓬萊閣,黃閣主,遲談賓。

复制

《恨春遲(大石調)》

張先 〔宋代〕

好夢才成又斷。日晚起、雲嚲梳鬟。秀臉拂新紅,酒入嬌眉眼,薄衣減春寒。

紅柱溪橋波平岸。畫閣外、落日西山。不分閒花並蒂,秋藕連根,何時重得雙眼。

复制

《菊花新(中呂調)》

張先 〔宋代〕

墮髻慵妝來日暮。家在畫橋堤下住。衣緩絳綃垂,瓊樹裊、一枝紅霧。

院深池靜嬌相妒。粉牆低、樂聲時度。長恐舞筵空,輕化作、彩雲飛去。

复制

《與張先輩話別》

張先 〔宋代〕

為□□□者,各自話離心。及第還全蜀,遊方歸二林。

巴江□□漲,楚野入吳深。他日傳消息,東西不易尋。

复制