譯文挽了一個松松的雲髻,敷上了淡淡的脂粉。青煙翠霧般的羅衣,籠罩着她輕盈的身體。她的舞姿就像那飛絮、遊絲,飄忽不定。此番相見後相思更甚,不如不見,多情不如無情。笙歌散後,醉酒初醒,只見深深庭院中斜月高掛,寂靜無聲。
注釋西江月:詞牌名。寶髻:婦女頭上帶有珍貴飾品的髮髻。鉛華:鉛粉、脂粉。輕盈:形容女子的儀態美。爭如:怎如、倒不如。
陸林編注 .宋詞 .北京 :北京師範大學出版社 ,1992 :48-49 .
李靜 等 .唐詩宋詞鑑賞大全集 .北京 :華文出版社 ,2009 :237 .
此詞是一首艷情詞,寫抒情主人公對在宴會上所遇舞女的愛情。上片寫其人其境,營造出惝恍飄忽,撲朔迷離的意境;下片寫自己的感受,性靈流露,雅而不俗,餘味深長。全詞造句自然,意不晦澀,語不雕琢,隨手寫來,妥貼停勻,足見作者的學識之厚與感情之富。
司馬光不以詞作著名。然而,北宋詞風甚盛之時,一些名臣如韓縝、韓琦、范仲淹都能事業之餘寫出很好的詞,司馬光也不例外。他的詞作不多,遺留下來的只有三首,多系風情之作。其詞不加虛飾,直抒胸臆,繼承了「國風好色」、「《小雅》怨悱」的優良傳統。此詞中的「相見爭如不見,多情何似無情」,即是寫情的佳句。這說明,司馬光並非假道學,而能表達真率的感情。
上片寫宴會所遇舞妓的美姿,下片寫對她的戀情,開頭兩句,寫出這個姑娘不同尋常:她並不濃妝艷抹,刻意修飾,只是鬆鬆地換成了一個雲髻,薄薄地搽了點鉛粉。次兩句寫出她的舞姿:青煙翠霧般的羅衣,籠罩着她的輕盈的體態,像柳絮遊絲那樣和柔纖麗而飄忽無定。
下闋的頭兩句陡然轉到對這個姑娘的情上來:「相見爭如不見,有情何似無情」,上句謂見後反惹相思,不如當時不見;下句謂人還是無情的好,無情即不會為情而痛苦。以理語反襯出這位姑娘色藝之可愛,惹人情思。最後兩句寫席散酒醒之後的追思與悵惘。
這首小令只幅之內把驚艷、鍾情到追念的全過程都反映出來,而又能含蓄不盡,給人們留下想象的餘地,寫法別致。它不從正面描寫那個姑娘長得多麼美,只是從髮髻上、臉粉上,略加點染就勾勒出一個淡雅絕俗的美人形象;然後又體態上、舞姿上加以渲染:「飛絮遊絲無定」,連用兩個比喻把她的輕歌曼舞的神態表現出來。而這首詞寫得最精彩的還是歇拍兩句。當他即席動情之後,從醉中醒了過來,又月斜人靜的時候,種種複雜的感受都盡括「深院月斜人靜」這一景語中,達到了「不着一字,盡得風流」的境界。
從結構上說,詞的上片寫其人其境,營造出惝恍飄忽,撲朔迷離的意境,下片寫自己的感受,性靈流露,雅而不俗,餘味深長。全詞造句自然,意不晦澀,語不雕琢,隨手寫來,妥貼停勻,足見司馬光作詞雖為余技,卻也顯示出學識之厚與感情之富。▲
李廷先 等 .唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋) .上海 :上海辭書出版社 ,1988 :509-510 .
豪傑爭唐鹿,江南號富疆。
明時雖混壹,餘俗尚彫傷。
稅版誅求急,詞曹牒訴忙。
皇心愍頹弊,使節付才良。
貧吏先投紱,奸民盡越鄉。
閭閻無插筆,田畝有棲糧。
漢閣歸期闊,隋河去驛長。
風高片帆疾,鉦鼓入秋光。