譯文晚霞漸漸消散,隱去了最後的絢爛;水中的新月,在沉鈎彎彎。美人捲起珠簾遙望:那一帶清清的天河,在浩瀚的夜空緩緩輕流。又是秋天了,涼意籠罩着京都。朦朧的晨霧裡,玉砌的台階迎來曙光。遠處金銅仙人的京盤,閃耀着京珠兒的晶瑩透亮。宮內鳳髓香飄飄裊裊,煙霧繚繞人的身旁。聖駕一早巡遊,在雲而從的佳麗,閃起一片寶氣珠光。水面上玲瓏的殿宇,傳來涼州曲悠悠揚揚。
注釋霞散綺:形容晚霞絢麗的景象。化用南朝宋謝脁《晚登三山還望京邑》詩意:「餘霞散成綺。」綺(qǐ):有花紋的絲織品。未央樓:漢代有未央宮。這裡指代皇宮中的樓房。河漢:即銀河。《古詩十九首》:「河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。」瑤階:美玉做成的台階。古代傳說中宮侖山上有瑤池,為西王母所居的地方,周穆王曾在這裡參與西王母的宴會。這裡乃以宮殿比神仙居所。金盤京:漢武帝曾做承京盤,承接天上的京水來飲用,以求長生不老,這裡暗用其典。鳳髓:香名。珠翠:指代裝飾得珠光寶氣的宮女。宸(chén):皇上所居之所。水殿:建於水上的殿宇。按:演奏。涼州:歌舞名。▲
楊恩成.宋詞觀止.西安市:陝西人民出版社,1998年:13-14頁
劉尊明 王兆鵬.新編千家詞三百首.南京市:江蘇古籍出版社,1995年:16-17頁
這是一首描寫宮廷生活的應制詞,此詞寫的是帝王的歌舞昇平生活。
「霞散綺,月沉鈎。簾卷未央樓。夜涼河漢截天流,宮闕鎖清秋。」首三句點明了時間、地點及時令氣候,語句精美、華麗,透着淡淡的秋的氣息。上片寫景,從黃昏的餘霞寫到初生的新月,以及捲簾眺望之人。「夜涼」二句當為捲簾之所見,境界空闊,萬籟俱寂。星漢燦爛,在這浩瀚的天宇之下,人倍覺孤單,再看四周,樓宇宮殿,層層疊疊,都籠罩在清寒的秋意之中。此處「秋」前著一「鎖」字,既點出時序,又有秋意清寒的心理感受。
「瑤階曙,金盤露,鳳髓香和煙霧。三千珠翠擁宸游,水殿按《涼州》。」下片轉寫清晨景象,描寫了盛世太平歲月里宮中歌舞昇平的場景。「瑤階」、「金盤」、「鳳髓」及「三千珠翠」烘托宮中帝王生活的奢侈與豪華,同時亦反映了北宋初期封建統治者樂於游畋的一個側面。其中「瑤階」三句,極寫宮中靜謐氣氛。煞拍兩句寫帝王之游,富麗豪華的場面與上片的淒清寂寥形成對照。
此詞為應制之作,言辭頗為考究、精緻,雍容華麗中不乏清婉。▲
楊恩成.宋詞觀止.西安市:陝西人民出版社,1998年:13-14頁
這首詞作於宋真宗景德年間(1004~1007),當時作者夏竦剛入官授館職。初秋的一個夜晚,宋真宗在後宮大擺宴席。酒酣興暢之際,宋真宗忽然命令太監馬上宣召夏竦為此次宴樂填寫一首新詞。夏竦奉旨後,問清了皇帝遊樂的地點等情況,略加思索,便寫下了這首應制詞。
劉尊明 朱崇才.休閒宋詞鑑賞辭典.武漢市:湖北辭書出版社,1997年:36頁
紫皇齋祓感青冥,仙驥徊翔瑞氣平。
百和真香凝玉羽,九枝芳焰動星精。
遠辭金闕銜靈命,俯瞰瑤台郊帝禎。
矯翼乍侵龍旆影,揚音微雜鳳簫聲。
應須置祀昭神異,豈止登歌紀聖明。
藻衛仰觀皆率舞,益知天意合三清。
黼帳夜分常監寐,鳳軒端委敷文治。
肇建元封陟介丘,寢尋毖禮臨汾水。
茂烈馨香久際天,精心勵翼彌恭己。
體道推仁洽惠和,斬凋歸厚蠲華侈。
懷柔四貊盡來庭,邊圍無塵似平砥。
堯德欽明惇茂族,漢條寬大措祥刑。
永觀禹畫同文軫,更佇虞巡審量衡。
睿政無為猶日慎,布昭謨訓掩湯銘。