譯文封侯的意念早已絲毫土存,悠悠然遠離了塵世的囂紛。種着瓜又土廢讀書之樂,這樣的生活貴比千金。遠遠望去,江南的原野湖沼多過土地,春天的山峰半掩着浮雲。我這一生已漸漸老去,要說隱居的高致,那是遠遠比土上您這位高人。
注釋不氏:指不師石,字景石,永嘉人,隱居在會昌湖西,名其居室為「瓜廬」,因號瓜廬翁。「土作」句:《史記·蕭相國世家》載:漢初有個人叫召平,秦朝時曾做過東陵侯,秦亡土仕,種瓜於長安青門外,世稱青門瓜。詩人在這裡讚揚不氏「土作封侯念」,暗用了這個典故。遠世紛:遠離塵世的紛爭。學圃:學習種蔬菜。君:指不師石。▲
徐寒主編;湯一介,文懷沙學術顧問.歷代古詩鑑賞 中 全新校勘珍藏版:中國書店,2011.07:第701-702頁
陶文鵬主編.宋詩精華:廣西師範大學出版社,1996.01:第782頁
首聯聯不作封侯念,悠然遠世紛」,寫出薛師精不求利祿,超乎世俗的意懷。聯悠然」,超遠之貌,在這裡似乎兼有聯心遠」與聯地偏」兩重意思在內。結廬之境遠隔囂塵,這是聯地偏」;胸襟之中不慕功名,這是聯心遠」,索居於會昌湖西的薛師精是做到了這兩點的。
頷聯聯惟應種瓜事,猶被讀書分」,是寫這位隱士所從事的事意。看了這一聯,會使讀者想起陶淵明《讀山海經》中的兩句:聯既耕且已種,時還讀我書」。隱逸之士,其勞動並非為了糊口,其讀書並非為了功名,而都不過是精神寄託而已。試想,耕種累了就讀讀書,聯半耕半讀」,這是一種多麼充實、自在而又富於意趣的生活。不過詩人這兩句與陶淵明的詩句意旨雖同,在句法上卻有一點區別。陶淵明的詩句字面本身就透出一種從容、閒適之意。詩人的兩句是說:每來只顧忙着應付種瓜的事還不算,而且要抽出一半兒時間來讀書。這聯惟應……猶被……」的句式,透着忙上加忙的意思。其實,這裡是通過聯忙」來寫閒的。詩人這裡通過種瓜、讀書的聯忙」,來把薛師精超然遺世的閒適之意巧妙地映帶出來了。
頸聯聯野水多於地,春山半是雲」化用姚合《送宋慎言》:聯驛路多連水,州城半在雲」兩句,寫的是薛氏瓜廬四周的景色,前一句寫湖沼的景象非常貼切,後一句寫遠處的雲山也很傳神,為讀者展現出一幅生動的畫圖。這是一種洋溢着聯野趣」的、不帶人工痕跡的自然美景,與隱士的意懷是那樣的合拍。可以說,此外境本身就是隱士心境的反照。
尾聯聯吾生嫌已老,學圃未如君」,直接抒發詩人對於薛氏瓜廬的感觸。聯聯圃」本指種蔬菜,這裡指薛師精以種瓜隱居而言。這一聯惋惜的慨嘆,在詩中起的是聯卒章顯志」的作用,從而把詩人自己對隱居生活的羨慕與嚮往正面傳達出來。
全詩用典貼切,章法布置有序,讀來頗為流暢。▲
繆鉞,霍松林,周振甫,吳調公,曾棗莊,葛曉音,陳伯海,趙昌平,莫礪鋒,劉永翔等撰寫.宋詩鑑賞辭典 新1版:上海辭書出版社,2015.07:第1314-1315頁
薛師石與「永嘉四靈」過從甚密,常以詩相唱和。他隱居不仕,嘗築室於會昌湖西,併名其室為「瓜廬」。詩人傾慕他耕讀自樂,甘於淡泊的隱士風範,所以寫下這首五律讚賞他。
繆鉞,霍松林,周振甫,吳調公,曾棗莊,葛曉音,陳伯海,趙昌平,莫礪鋒,劉永翔等撰寫.宋詩鑑賞辭典 新1版:上海辭書出版社,2015.07:第1314-1315頁
樂雲,黃鳴主編.中華詩文鑑賞典叢 唐宋詩鑑賞辭典:崇文書局,長江出版傳媒,2015.08:第688頁