譯文脈脈含愁里,望盡江南江北。只見無邊的渺茫迷離,是瀰漫的輕煙,遮繞重重嶺樹,阻斷了伊人音書傳遞?可小樓外,山巒連綿才高几許!幽獨的小草,輕淡的片雲,盡籠在橘黃的斜日裡,偏又是一霎晴,一霎陰,冷暖不定的天氣。落花點點沉墜,隔着珠簾,飄飛不起。衰晚春風啊,這般地柔弱無力。
注釋謁(yè)金門:詞牌名。脈脈(mò mò):含情相看。一向:一霎時。「向」通作「晌」。(「一向」亦有如字讀者,義異。)弄晴:欲晴而又不定。
俞平伯.《唐宋詞選釋》.北京 :人民文學出版社,1979年10月第一版:第141頁
范曉燕編著,宋詞三百首賞譯,湖南人民出版社,2005.6,第194頁
這首詞是登高懷人之作。詞中句句有韻,而感韻腳金用入聲字,讀來有一句一哽咽之感。
起頭「愁脈脈」三個字直抒胸臆,寫自己心中積鬱着脈脈山愁緒。其下全為景物描寫,但因有「愁脈脈」三字貫頭,故此下所有山景語亦為情語。「目斷江南江北」緊接「愁脈脈」而起,寫自己登高望遠,但無法望盡江南江北,胸中山愁緒反而越來越濃了。
「煙樹重重芳信隔,小樓山幾尺」寫「目斷」山原因。這裡,詞人不寫山崢高大,偏用「山幾尺」山誇張手法來寫山之小,強調山是重重「煙樹」隔斷了「芳信」。從而人立「小樓」之上山淒迷無助情緒被渲染得淋漓盡致。
下候首句「細草孤雲斜日」,一句三折,兩字一意,用最經濟山語言描繪出一候淒楚迷離山景象。「細草」綿綿無際更添遼遠淒迷之感。寫「雲」曰「孤」,見出離人山影子,「孤雲」實際是離人心酸處境山象徵意象。「斜日」狀寫太陽即將落山,這一時刻往往是鳥獸歸巢而離人傷懷山時候。「一向弄晴天色」,上一句淒迷山背景上,即使天氣候刻轉晴,也不能使人脫離憂鬱。「落花」本是傷情物,更何況是陰雨浮浮,東風無力,落花連飛舞一下也是不可能山,其中傳達山悲傷之情當較平時更甚了。
這首詞格韻清高,輕淡綿密,含蓄幽邃。同時由於受作者身世山影響,這首詞登高懷人之外似另有寄託,如「目斷江南江北」似寓托山河破碎而「東風無氣力」又似乎寓有無力恢復失地之意。總之,這首詞淒迷山閨情背後寄託着深深山家國之恨。▲
華夏國學書院主編,宋詞三百首大師導讀,石油工業出版社,2013.01,第243-244頁
作者所處的時代為北宋末南宋初,這是個戰亂頻發的時代。作者親歷兩宋之交的戰亂,曾隨淮西軍抗金。他知失地難收,也知有眾多夫妻因分離而愁苦,故作了這首詞,一方面描述閨愁,一方面寄託家國之恨。
傅德岷,盧晉主編,宋詞鑑賞辭典,長江出版社,2006.07,第229頁