首頁 / 宋代 / 吳文英 / 鶯啼序·豐樂樓節齋新建
拼 译 译

《鶯啼序·豐樂樓節齋新建》

吳文英 〔宋代〕

天吳駕雲閬海,凝春空燦綺。

倒銀海、蘸影西城,西碧天鏡無際。

彩翼曳、扶搖宛轉,雩龍降尾交新霽。

近玉虛高處,天風笑語吹墜。

清濯緇塵,快展曠眼,傍危闌醉倚。

面屏障、一一鶯花。

薜蘿浮動金翠。

慣朝昏、晴光雨色,燕泥動、紅香流水。

步新梯,藐視年華,頓非塵世。

麟翁袞舄,領客登臨,座有誦魚美。

翁笑起、離席而語,敢詫京兆,以役為功,落成奇事。

明良慶會,賡歌熙載,隆都觀國多閒暇,遣丹青、雅飾繁華地。

平瞻太極,天街潤納璇題,露床夜沈秋緯。

清風觀闕,麗日罘罳,正午長漏遲。

為洗盡、脂痕茸唾,淨捲曲塵,永晝低垂,繡簾十二。

高軒駟馬,峨冠鳴佩,班回花底修禊飲,御爐香、分惹朝衣袂。

碧桃數點飛花,湧出宮溝,溯春萬里。

鶯啼序·豐樂樓節齋新建 - 譯文及註釋

譯文豐樂樓聳立西湖之濱,頂天立地,雄春燦爛,好像水神屹立在茫茫大海邊一般,給春日的西湖更添十分光彩。在旭日照映下,更顯燦爛奪目,它的身影不但倒映在湖中,而且一直可遮掩到臨安的西城中。從樓中遠們,湖水茫茫,天水一色,盡收眼底。豐樂樓建造得錯落有致,重檐疊瓦,色彩斑爛。它聳立在雨後新晴的湖畔,扶搖直插雲霄的身姿,與天上的彩虹交相輝映,難分彼此。高插入雲,幾乎可以接近玉虛天宮,因此當天風吹下仙子們隱約的點語聲時,就能被樓中人所聽到。

詞人醉眼朦朧斜依在樓中陽台的欄幹上,被清新的「天風」吹洗去一身俗塵,頓覺心曠神怡精神為之一爽,就舒適地瀏覽樓外的湖光山色。從樓窗外望湖光山色,好像一扇扇自風上繪着的山水畫,裡面似乎還有隱者身著薜荔、女蘿在金黃翠綠的山水間蕩漾。酒客們常習慣於從早到晚來登豐樂樓觀賞樓外西湖的「水光瀲灩,山色空濛」的晴雨美景;及春燕含泥、流水載紅的款款風情。詞人自己登上這座新建的豐樂樓,俯瞰滾滾塵世,頓生身入仙境的感覺。

節齋身穿袞服、腳著朝靴,以樓主身份引導客人們登臨豐樂樓參加宴筵。宴中有人交口稱誦樓中廚師的手藝高超將魚羹燒得鮮美可口。主人離席而起點而致辭:為了要使京城中人都感到驚喜,我自動請纓,修建「豐樂樓」,現在高樓終於功到事成,修建成這座冠甲西湖的「豐樂樓」,也算是京都一大奇蹟吧。主人選擇吉日良辰設宴慶賀,席間又有歌舞助興,這真的有點像《韓熙載夜宴圖》中的景象。這種盛事只有在國家昇平安寧時才有興致籌辦起來。詞人從高樓上環視天地萬物,耳聞胡床上樂師的箏弦之聲,聲聲入耳,又有習習涼風爽身,不覺興起,就在樓壁上即興寫下了這篇消圓玉潤般的《鶯啼序》詞。

清風徐徐從窗隙等處鑽進來;溫煦的春陽也從圍牆花窗中透射過來,使人漸漸感到睏乏,不覺睡去。睡中不知道時間到底過去了多久。宴中酒醉,就在這重重繡簾遮擋下,睡了個甜蜜的午覺,消除了酒醉日長的疲勞。但醒後才發覺醉中曾失態,官服上還沾染着女子的脂粉跡、紅茸唾以及陳酒氣,所以趕快把它們洗刷乾淨,以免出醜。宴會散後,主客中那些官員就峨冠博帶,乘着漂亮的馬車趕去上朝,並打起精神,整頓朝服,點燃御香,去參加拔災消禍的祭祀活動。宴罷詞人歸家,見路旁御溝中,飄流出幾瓣桃花,從而推斷出春的氣息已經傳遍了神州大地的結論。

注釋鶯啼序:計五體,有二百三十六字,二百四十字者。此為二百四十字體,四段。第一段八句四仄韻,第二段十句四仄韻,第三段十四句四仄韻,第四段十四句五仄韻。豐樂樓:西湖湖濱之著名酒樓。節齋:《齊東野語》「杭學游士聚散條」載,節齋為趙與蔥,本年在京尹任。天吳:神話中的水神。閬(làng)海:廣闊的海。扶搖:自下而上盤旋的暴風。雩(yú):古代求雨時的祭祀。玉虛:仙境。緇(zī)塵:塵污,喻世俗污垢。危闌:高闌。薜蘿:薜荔、女蘿。紅香:紅花。麟:指麒麟閣,唐李世民將開國功臣繪於其上。袞舄(gǔn xì):袞舄:象徵皇帝宗室傳統。袞:天子禮服,稱袞衣、龍衣。舄:復底加木的鞋。魚:指金魚袋。著紫衣佩金魚袋,是高官的服飾。落成:指古代宗廟、宮室竣工時所舉行的祭禮。賡(gēng)歌:作歌與人相唱和。熙載:發揚事功。隆都:擴大增高都城。太極:指天地元始的混沌之氣。天街:古代稱都城的街市。璇題:在椽之兩頭以玉飾,極言華麗。秋緯:指秋降人間。許敬宗《奉和秋日即日應制》:「天機絡秋緯」。罘(fú)愚:古代設在宮門外城角的自,形似網,上有孔,用以守望防禦。詞中指宮闕。漏:指古代計時器滴漏。茸唾:李煜『《一斛消》:「爛嚼紅茸,點向檀郎唾。」麴塵:酒麴發酵後表面淺黃色菌絲,後稱淡黃色為麴塵。十二:言繡簾朱戶之多。高軒駟馬:指用四匹馬拉的高篷車。峨冠:高冠。修禊(xì):古人於春秋二季所舉行的祭禮,臨水灌濯,以祛不祥。御爐:宮中所用香爐。碧桃:仙桃。 ▲

陶爾夫,劉敬圻著.吳夢窗詞傳 吳文英:吉林人民出版社,1998:第374頁

鶯啼序·豐樂樓節齋新建 - 賞析

此詞先從讚美豐樂樓入手,再敘登樓之感受,散之以主人在樓上宴客之過程,終以描述宴散作結。全詞四闋,一氣呵成,不落雕琢痕跡,充分顯示了詞壇名家之手筆。全詞分為四段。

第一段,寫新建豐樂樓的地理位置及其景駘。首韻寫豐樂樓建在煙波浩渺的西湖岸邊。「天吳駕雲閬海」一句不僅寫西湖水天空闊,而且以水神駕雲的形象開章,既展示此處空氣清新溫潤,又賦予神異色彩,出筆不俗。「凝春空燦綺」言此時是早春二月,春風駘蕩,春花璀璨,斕漫如綺羅。「倒銀海」一韻,寫西湖水秀與豐樂樓倒影之美。「四碧天鏡無際」一句,既寫西湖水清如碧,又寫水平如鏡及浩渺無際。「彩翼曳」一韻,寫豐樂樓的宏偉壯麗,「扶搖」化用《莊子·逍遙遊》「摶扶搖而上者九萬里」,在詞中借指樓直聳雲天,言其宏偉。「宛轉」寫樓形外駘層疊婉轉多姿。「彩翼曳」寫樓的挑詹如彩鳥翅翼高高翹起,似飛騰搖曳。「雩龍」寫曲折的畫廊如游龍舞動,「降尾交新霽」,描繪畫廊曲折隱沒,猶如龍在風雨新晴時的出沒無時。「近玉虛高處」一韻,寫樓之高聳,可上接天庭,似能聽到天神笑語。此段多用誇張、摹狀。

第二段,寫登樓之所見。「清濯緇塵」一韻,言人醉倚高欄上,放眼色望,滿目清新,似乎世俗的塵垢已洗滌一空,頗有出離塵世之感。「面屏障」言面對西湖近山,可見薜荔、女蘿、鶯花,閃爍着一派金黃色,又一一掩映在綠叢中。「慣朝昏」一韻,言站在高樓上,無論清晨或黃昏,看那晴光、雨色都令人神往。還可聽到燕語呢喃,看到燕銜紫泥,落紅飄灑,隨水色去。此景所寫非一日一時之所見。「步新梯」一韻,言登上新梯,步步高升,如臨仙境,忘卻年華,頓懷出世之情。此段用筆多想象與聯想。

第三段,寫京尹趙節妙在樓上宴請賓客的盛況。「麟翁袞烏」一韻,寫京尹趙節妙着官服與賓客歡聚一堂。「以役為功」二句,寫京尹以役建樓,成為一大奇景。「明良慶會」一韻,寫宴請賓客正值良辰,客人中有的吟詩作賦,互相唱和;有的妙手丹青,作畫倍添雅趣。「隆都駘國」句,寫站在高樓上俯視,可色駘萬國之景,「平瞻太極」句,寫在樓上平視,可見到京城街道猶如秋露遍灑,潤不生塵,街衢牌樓以美玉飾其題額,十分華美。此段多以實筆描繪宴會盛況。

第四段,繼寫駘京城之景並發感慨。「清風駘闕」一韻,寫在清風麗日中駘看京城宮闕。「正午長漏遲」一句,表面似寫宮中一片安謐靜穆,實暗含對當權者怠於朝政的微辭。「為洗盡」一韻,筆墨宕開,希望當權者擺脫酒色金迷的生活。「脂痕茸唾」指脂粉美色。「茸睡」化用李煜《一斛珠》:「爛嚼紅茸,笑向檀郎唾」。「淨捲曲塵」以酒麴代指飲酒。「永晝低垂,繡簾十二」,此寫後宮的宴飲達旦,「永晝低垂繡簾」似有「從此君王不早朝」之意。「高軒駟馬」一韻,寫身為命官應具有屈原的品格。「峨冠鳴佩」化用屈原《離騷》:「高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。」峨冠長佩之服喻高尚品德。「御爐香、分惹朝衣袂」言為官者不僅是身穿官服,出入朝廷,分惹御爐香味而已。最後以「碧桃數點飛花」一韻作結,此寫景,以景喻比意。此韻表面寫仙桃開花,數點飛落,湧出宮廷,迎春風飛揚於萬里高空。實則與第一段歇拍「近玉虛高處,天風笑語吹墜」,第二段歇拍「藐視年華,頓非塵世」相呼應,以暗喻委婉之筆希望新建豐樂樓的主人色離黑暗的塵世,步入理想境界。

全詞章法嚴謹,脈絡貫串,層出不窮。第一段講新建豐樂樓的地理位置,宏偉壯麗。第二段寫登樓所見,有近景、色景、實景、虛景。第三段寫建樓的京尹節妙宴請賓客之樂。第四段繼寫京城景駘,引發感慨萬端。此處揭示題旨。在景物描寫,使事用典中寄託深意。

另外,此詞善於鍊字煉詞,虛字實字錯綜組織,以實化虛,以虛化實,以動襯靜,以靜襯動,使詞語飛動靈活富有表現力,頗有高華密麗之風。如寫西湖廣闊,則日「天吳駕雲閬海」,以『閬海』言其浩渺無際,以水神駕雲的形象,不僅形容水域廣,而且寫出水的潤澤,「駕雲」二字將西湖靜景化為動景,並賦予神話色彩,其高華密麗可見。再如寫豐樂樓在西湖的倒影,則日「倒銀海、蘸影西城,四碧天鏡無際」。此不僅寫出樓的倒影,而且將西湖水的平靜、色彩、寬闊一一托出。又如寫樓檐高翹,則曰「彩翼曳」。一個「曳」字化靜為動。此外,此詞中化典創新詞,隨處可見,如「天吳」、「扶搖」、「雩龍」、「隆都」、「茸唾」、「峨冠」、「修禊」等等。▲

趙慧文,徐育民編著.吳文英詞新釋輯評 (下冊):中國書店,2007.1:第522-526頁

鶯啼序·豐樂樓節齋新建 - 創作背影

此為節齋新建豐樂樓而賦。夏承燾《吳夢窗系年》載:淳祜十一年(公元1251年),詞人五十二歲時在杭州,二月甲子作鶯啼序書豐樂樓壁。又載汲古閣本註:「節齋新建此樓,夢窗淳祜十一年二月甲子作是詞。」《野語》「杭州游士聚散條」載,趙與慧節齋本年在京秀任。由以上可知新建豐樂樓者為當時京尹趙節齋,時吳文英正在杭州,於是作此詞以賀之。

趙慧文,徐育民編著.吳文英詞新釋輯評 (下冊):中國書店,2007.1:第522-526頁

吳文英

作者:吳文英

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號「詞中李商隱」。而後世品評卻甚有爭論。 

吳文英其它诗文

《一翦梅(贈友人)》

吳文英 〔宋代〕

遠目傷心樓上山。

愁里長眉,別後峨鬟。

暮雲低壓小闌干。

教問孤鴻,因甚先還。

瘦倚溪橋梅夜寒。

雪欲消時,淚不禁彈。

翦成釵勝待歸看。

春在西窗,燈火更闌。

复制

《木蘭花慢·送翁五峰游江陵》

吳文英 〔宋代〕

送秋雲萬里,算舒捲、總何心。

嘆路轉羊腸,人營燕壘,霜滿蓬簪。

愁侵。

庾塵滿袖,便封侯、那羨漢淮陰。

一醉蓴絲膾玉,忍教菊老松深。

離音。

又聽西風,金井樹、動秋吟。

向暮江目斷,鴻飛渺渺,天色沈沈。

沾襟。

四弦夜語,問楊瓊、往事到寒砧。

爭似湖山歲晚,靜梅香底同斟。

《瑞龍吟·送梅津》

吳文英 〔宋代〕

黯分袖。

腸斷去水流萍,住船系柳。

吳宮嬌月嬈花,醉題恨倚,蠻江豆蔻。

吐春繡。

筆底麗情多少,眼波眉岫。

新園鎖卻愁陰,露黃漫委,寒香半畝。

還背垂虹秋去,四橋煙雨,一宵歌酒。

猶憶翠微攜壺,烏帽風驟。

西湖到日,重見梅鈿皺。

誰家聽、琵琶未了,朝驄嘶漏。

印剖黃金籀。

待來共憑,齊雲話舊。

莫唱朱櫻口。

生怕遣、樓前行雲知後。

淚鴻怨角,空教人瘦。

《杏花天·鬢棱初翦玉纖弱》

吳文英 〔宋代〕

鬢棱初翦玉纖弱。

早春入、屏山四角。

少年買困成歡謔。

人在濃香繡幄。

霜絲換、梅殘夢覺。

夜寒重、長安紫陌。

東風入戶先情薄。

吹老燈花半萼。

《雙雙燕·小桃謝後》

吳文英 〔宋代〕

小桃謝後,雙雙燕,飛來幾家庭戶。

輕煙曉暝,湘水暮雲遙度,簾外余寒未卷,共斜入、紅樓深處。

相將占得雕梁,似約韶光留住。

堪舉。

翩翩翠羽。

楊柳岸,泥香半和梅雨。

落花風軟,戲促亂紅飛舞。

多少呢喃意緒。

盡日向、流鶯分訴。

還過短牆,誰會萬千言語。

《浪淘沙》

吳文英 〔宋代〕

燈火雨中船。客思綿綿。離亭春草又秋煙。似與輕鷗盟未了,來去年年。往事一潸然。莫過西園。凌波香斷綠苔錢。燕子不知春事改,時立鞦韆。

复制

《天香·壽筠塘內子》

吳文英 〔宋代〕

碧藕藏絲,紅蓮並蒂,荷塘水暖香斗。窈窕文窗,深沈書幔,錦瑟歲華依舊。洞簫韻里,同跨鶴、青田碧岫。菱鏡妝檯掛玉,芙蓉艷褥鋪繡。西鄰障蓬澡手。共華朝、夢蘭分秀。未冷綺簾猶卷,淺冬時候。秋到霜黃半畝。便準擬、攜花就君酒。花酒年華,天長地久。

复制

《喜遷鶯·吳江與閒堂王倅·庵家》

吳文英 〔宋代〕

煙空白鷺。乍飛下、似呼行人相語。細縠春波,微痕秋月,曾認片帆來去。萬頃素雲遮斷,十二紅簾鈎處。黯愁遠,向虹腰,時送斜陽凝佇。輕許。孤夢到,海上璣宮,玉冷深窗戶。遙指人間,隔江煙火,漠漠水F950搖暮。看葺斷磯殘釣,替卻珠歌雪舞。吟未了,去匆匆,清曉一闌煙雨。

复制

《賀新郎·為德清趙令君賦小垂虹》

吳文英 〔宋代〕

浪影龜紋皺。蘸平煙、青紅半濕,枕溪窗牖。千尺晴霞慵臥水,萬疊羅屏擁繡。漫幾度、吳船回首。歸雁五湖應不到,問蒼茫、釣雪人知否。樵唱杳,度深秀。重來趁得花時候。記留連、空山夜雨,短亭春酒。桃李新栽成蹊處,儘是行人去後。但東閣、官梅清瘦。欸乃一聲山水綠,燕無言、風定垂簾晝。寒正悄,ED51吟袖。

复制

《齊天樂·壽榮王夫人》

吳文英 〔宋代〕

玉皇重賜瑤池宴,瓊筵第二十四。萬象澄秋,群裾曳玉,清澈冰壺人世。鰲峰對起。許分得鈞天,鳳絲龍吹。翠羽飛來,舞鸞曾賦曼桃字。鶴胎曾夢電繞,桂根看驟長,玉干金蕊。少海波新,芳茅露滴,涼入堂階彩戲。香霖乍洗。擁蓮媛三千,羽裳風佩。聖姥朝元,煉顏銀漢水。

复制

《莫唱江南古調,怨抑難招,楚江沉魄。》

吳文英 〔宋代〕

盤絲系腕,巧篆垂簪,玉隱紺紗睡覺。銀瓶露井,彩箑雲窗,往事少年依約。為當時曾寫榴裙,傷心紅綃褪萼。黍夢光陰,漸老汀洲煙蒻。莫唱江南古調,怨抑難招,楚江沉魄。薰風燕乳,暗雨梅黃,午鏡澡蘭簾幕。念秦樓也擬人歸,應剪菖蒲自酌。但悵望、一縷新蟾,隨人天角。

复制

《高陽台(壽毛荷塘)》

吳文英 〔宋代〕

風裊垂楊,雪銷蕙草,何如清潤潘郎。風月襟懷,揮毫倚馬成章。仙都觀里桃千樹,映麴塵、十里荷塘。未歸來,應戀花洲,醉玉吟香。

東風晴晝濃如酒,正十分皓月,一半春光。燕子重來,明朝傳夢西窗。朝寒幾暖金爐燼,料洞天、日月偏長。杏園詩,應待先題,嘶馬平康。

复制