首頁 / 宋代 / 賀鑄 / 御街行·別東山
拼 译 译

《御街行·別東山》

賀鑄 〔宋代〕

松門石路秋風掃。

似不許、飛塵到。

雙攜縴手別煙蘿,紅粉清泉相照。

幾聲歌管,正須陶寫,翻作傷心調。

岩陰暝色歸雲悄。

恨易失、千金笑。

更逢何物可忘憂,為謝江南芳草。

斷橋孤驛,冷雲黃葉,相見長安道。

御街行·別東山 - 譯文及註釋

譯文蒼松作門,石子路上秋風吹掃,像是不許那飛塵來染。我們兩手相攜告別了墓地上那蔓生的煙羅,去到那泉水邊,清澈的泉水映照着你紅潤的面龐。幾聲歌管之音傳來,正是要陶冶性情的,在悲傷的我聽來卻變成了傷心的曲調。山岩變陰,暮色四合,雲朵悄悄歸去,我恨輕易失去了你的笑靨。還遇上什幺事物可以令我忘憂,我只能答謝江南芳草的盛情。一截斷橋,孤獨的旅館,淒冷的雲,枯黃的葉,我們在長安再相見吧。

注釋御街行:詞牌名,又名《孤雁兒》,《樂章集》、《張子野詞》併入「雙調」,以范仲淹詞為準。雙調七十八字或七十六字,上下片各四仄韻。下片亦有略加襯字者。煙蘿:這裡指煙霧籠罩、葛羅蔓生的墓地。陶寫:陶冶性情,排除憂悶。寫,即泄。千金笑:指美女笑難得為謝江南芳草:辭謝江南多姿多情的芳草。謝,辭謝一長安道:指北宋首都汴京。▲

蘅塘退士等.《唐詩三百首宋詞三百首元曲三百首 兩卷版 下》:江蘇美術出版社,2014.03:第257頁

《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海辭書出版社,1988年版,第2639頁

御街行·別東山 - 賞析

詞的上片寫詞人到妻子墓地祭掃悼亡時的見聞和感傷情緒。

「松門石路秋風掃,似不許,飛塵到。」開頭兩句,寫墓地的環境:蒼松兩排,挺立如門,青石鋪路,平平展展,秋風吹掃,不染飛塵。潔靜、清幽,猶如冷寂的仙境。這既寫出了墓地的特點,又點出了死者在詞人心目中所占的位置。正是由於這位置的重要和非同一般,詞人才把她的安息地描繪得如此幽靜和莊嚴肅穆,顯示了詞人對死者的崇敬與哀傷。

「雙攜縴手別煙蘿,紅粉清泉相照。」這兩句寫詞人在墓地的情緒和心態。面對墓丘,睹物思人,極度悲苦,過份痛傷,使詞人的情緒進入了似夢非夢,似幻非幻的狀態。他好像又和妻子雙手相牽,告別了那煙霧迷濛,蘿蔓叢生的墓地,在清澈的泉水邊去映照紅潤粉嫩的面龐。這裡所寫的情狀,均是生前生活的寫照。兩人的感情是那樣濃郁、真摯、深厚,依依難捨,如膠似漆。正因為生前有如此之深情,悼亡時才會出現如此之幻覺。看似浪漫,實則真實,讀來十分感人。

「幾聲歌管,正須陶寫,翻作傷心調。」寫樂聲驚醒幻夢之後的感情。前邊兩個分句是倒裝的。「雙攜縴手」兩句,寫的本是幻覺。幻覺中出現男女團聚愉悅的景況,實在是「正須陶寫」的。「陶寫」即陶冶性情,排除憂悶。「寫」者「泄」也。在幻覺中,詞人的痛苦和憂悶正要得到排除和發泄,突然之間,遠處傳來了笙、簫、笛等「歌管」演奏的聲音,這聲音使詞人如夢方醒,從幻境回到了現實。於是,重又墮入了痛苦和憂悶的深淵之中。上片全寫在東山墓地悼亡時所見所感,心潮起伏變化,達情委婉曲折,蘊涵豐厚,耐人尋味。

下片寫東山周圍的景物,進一步抒發失去妻子之後無法忘懷的憂苦。

「岩陰暝色歸雲悄,恨易失,千金笑。」東山的山岩、峰巒慢慢地暝色四合,雲霧聚集,夜幕悄悄地就要到來了。很自然地,隨着時間的推移,悼亡者就要離開東山,突然之間,一陣痛苦再次襲上心頭,他清醒地懂得,這魂牽夢繞,揮之不去的悲痛,皆因失去「千金笑」所致。

外景外物,對悼亡者都有尖銳的刺激,揉搓着他敏感的神經,再不知「更逢何物可忘憂」了。此時抬頭四望,映入眼帘的是茫茫無際、肥嫩豐茂、綠遍江南的芳草。芳草賞心悅目,芳草陶情娛人;芳草是春的使者,美的象徵。面對多姿多情的芳草,詞人只能「為謝」。「謝」為「辭謝」之謝。「為謝江南芳草」,是因為美好景物非但不能解除或減輕胸中的恨和憂,往往反而加重它的份量。這與杜甫《春望》中「感時花濺淚,恨別鳥驚心」極為相似,不過手法更為曲折隱晦罷了。

「斷橋孤驛,冷雲黃葉,相見長安道。」最後三句,點破題目,落到了「別東山」上。「斷橋」、「孤驛」、「冷雲」、「黃葉」,都是東山墓地周圍的景物,何其寂寞,何其孤冷,何其頹敗,何其蕭瑟。這固然是對景物的客觀描繪,更多的則是詞人的主觀感受。即將離開墳場,最後這一眼,叫人目不忍睹了。「相見長安道」既是對往昔生活的回憶又是對亡靈進行安慰。▲

賀新輝.《全宋詞鑑賞辭典》:中國婦女出版社,1996.01:第508頁

御街行·別東山 - 創作背影

這首詞抒發的是詞人對亡妻的悼念之情,作於詞人揮別東山之時。據賀鑄墓誌記載,夫人趙氏死後葬宜興縣清泉鄉東襟嶺之原。由此可見,詞中的東山即是此地。

蘅塘退士等.《唐詩三百首宋詞三百首元曲三百首 兩卷版 下》:江蘇美術出版社,2014.03:第257頁

賀鑄

作者:賀鑄

賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。字方回,號慶湖遺老。漢族,衛州(今河南衛輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章後裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。 

賀鑄其它诗文

《寒松嘆(勝勝慢二首)》

賀鑄 〔宋代〕

鵲驚橋斷,鳳怨簫閒,彩雲薄晚蒼涼。

難致祖洲靈草,方士神香。

寒松半欹澗底,恨女蘿、先委冰霜。

寶琴塵網,□□□□,□□□□。

依□履綦行處,酸心□,□□□□□□。

□□簾垂窣地,簟竟空床。

傷春燕歸洞戶,更悲秋、月皎迴廊。

同誰消遣,一年年夜夜長。

复制

《調北鄰劉生》

賀鑄 〔宋代〕

荒園老牆百堵破,北鄰劉子南鄰賀。

今朝兩望不相過,端怯衡陽芒屩涴。

吾庖無魚未必餓,晏飯糠核煩脾磨。

吾床何容凡物坐,書為睡媒即床臥。

彼子劉子何所作,方學商聲哦楚些,細君戛琴與之和。

相忘之樂在江湖,最靈者人情不無。

此日可惜難再圖,秋風西來莫挽吾。

後日相思幾千里,書不盡言徒耗紙。

《風流子》

賀鑄 〔宋代〕

何處最難忘。方豪健,放樂五雲鄉。彩筆賦詩,禁池芳草,香韉調馬,輦路垂楊。綺筵上,扇偎歌黛淺,汗浥舞羅香。蘭燭伴歸,繡輪同載,閉花別館,隔水深坊。零落少年場。琴心漫流怨,帶眼偷長。無奈占床燕月,侵鬢吳霜。念北里音塵,魚封永斷。便橋煙雨,鶴表相望。好在後庭桃李,應記劉郎。

复制

《自訟》

賀鑄 〔宋代〕

朝聽明鍾出,暮隨衙鼓歸。

朝朝復暮暮,是是與非非。

跡寄升沈路。言投禍福機。

何窮百年事,端使一心違。

复制

《有僧自峽中來持黃黔州手制茶兼能道其動靜與》

賀鑄 〔宋代〕

未聞東觀奏書成,俄見西南萬里行。

從坐何關李都尉,補亡猶待褚先生。

心懸黃犬沈來耗,耳慣青駒祗舊鳴。

時節私庭差自慰,鳳將雛去雁隨兄。

复制

《送章邦傑移家餘杭包家山》

賀鑄 〔宋代〕

九江賢令尹,千載兩相望。

昔也陶彭澤,今之章瑞昌。

拂衣置五斗,高興挹羲皇。

避俗陶無悔,達生吾與章。

淵明三逕荒松菊,我攜一瓢寓僧屋。

淵明乞食踵人門,我賣神丸辦蔬粥。

淵明為酒接休元,我每移書謝州牧。

淵明紙筆課兒曹,我子長歌紫芝曲。

蕭閒門戶十三年,尚畏塵緣生處熟。

行將卜隱包家山,誓與蒼生鏈大還。

願君門外誅榛菅,來者勿拒容躋攀。

鏡湖遺老老且孱,猶堪護鼎訶神奸。

功成拔宅自仙去,唯余井臼留人間。

复制

《寄興化黃主簿杞》

賀鑄 〔宋代〕

何准第五不足稱,黃童無雙非自名。

卑棲鸞鳳安初仕,葆練龍虎希長生。

明月高吟紫芝曲,紅塵先老白雲兄。

莫辭一力走三舍,遽未能來頻寄聲。

复制

《懷寄寇元弼王文舉十首之七局中歸》

賀鑄 〔宋代〕

不見西街客,歸來即閉門。

胡床面南樹,鳥鵲啅黃昏。

复制

《和同行潘生悒悒悠悠二首之一》

賀鑄 〔宋代〕

悒悒復悒悒,秋眠成夢泣。

薄暮落花天,高樓面風立。

复制

《喚春愁/添聲楊柳枝》

賀鑄 〔宋代〕

天與多情不自由。占風流。雲閒草遠絮悠悠。喚春愁。

試作小妝窺鏡,淡蛾羞。夕陽獨倚水邊樓。認歸舟。

复制

《秋風嘆/燕瑤池》

賀鑄 〔宋代〕

瓊鈎褰幔。秋風觀。漫漫。白雲聯度河漢。長宵半。參旗爛爛。何時旦。

命閨人、金徽重按。商歌彈。依稀廣陵清散。低眉嘆。危弦未斷。腸先斷。

复制

《念良游(滿江紅)》

賀鑄 〔宋代〕

山繚平湖,寒飆揚、六英紛泊。清鏡曉、倚岩琪樹,撓雲珠閣。窈窕繒窗褰翠幕。尊前皓齒歌梅落。信醉鄉、絕境待名流,供行樂。

時易失,今猶昨。歡莫再,情何薄。扁舟幸不系,會尋佳約。想見徘徊華表下,個身似是遼東鶴。訪舊遊、人與物俱非,空城郭。

复制