紛紛墜葉飄香砌。
夜寂靜,寒聲碎。
真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。
年年今夜,月華如練,長是人千里。
愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。
殘燈明滅枕頭欹,諳盡孤眠滋味。
都來此事,眉間心上,無計相迴避。
譯文紛紛雜雜的樹葉飄落在鋪滿殘花的石階上,寒夜一片寂靜,只聽見那寒風吹動落葉發出的輕微細碎的聲音。珍珠的簾幕高高捲起,玉樓空空無人跡。夜色清淡,爍爍閃光的銀河直垂大地。每年今天的夜裡,都能見到那如綢緞般的皎月,而年年今天的夜裡,心上人都遠在千里之外。愁腸已經寸斷,想要借酒澆愁,也難以使自己沉醉。酒還未喝,卻先化作了辛酸的眼淚。殘燈閃爍,枕頭歪斜,嘗盡了孤眠滋味。算來這相思之苦,積聚在眉頭,凝結在心間,實在沒有辦法可以迴避。
注釋香砌:有落花的台階。寒聲碎:寒風吹動落葉發出的輕微細碎的聲音。真珠:珍珠。天淡:天空清澈無雲。月華:月光。練:白色的絲綢。無由:無法。明滅:忽明忽暗。欹(qī):傾斜,斜靠。諳(ān)盡:嘗盡。都來:算來。▲
程帆.《唐詩宋詞鑑賞辭典》.長沙:湖南教育出版社,2011:306
李霽野.《唐宋詞啟蒙》.北京:開明出版社,1993:50
吳兆基.《宋詞三百首》.武漢:長江出版社,2010:7
傅德岷,盧晉.《宋詞三百首鑑賞辭典》.武漢:長江出版社,2010:11
李之亮.《白話宋詞三百首》.長沙:嶽麓書社,2005:7
本詞又題作「秋日懷舊」,是抒寫秋夜離情愁緒之作。
詞的上片以秋景感懷。開頭「紛紛」三句,特感秋聲之刺耳。因夜之寂靜,故覺香砌墜葉,聲聲可聞。「真珠」五句。特覺秋月之皎潔。因見明月而思及千之外的親朋,更何況年年今夜,莫不如此,令人愈難為情。
詞的下片為抒愁。過片「愁腸」以下三句,寫愁腸只在舉酒未飲之時;「殘燈」二句,寫愁眠只在殘燈枕之際;「都來」三句,寫愁思只在心上眉宇之間,純用白描手法,而能得其神韻。
這首詞寫離人在秋月之夜的離愁別恨。作者本是個「不以物喜,不以已悲」的剛毅男子,然而,久居他鄉,這如練月華又怎能不觸發他那豐富的內心感情世界!
全詞由景入情,情隨景生,自然渾成。上片以景寓情,境界疏闊,尤其「天淡銀河垂地」一句,顯得奔放激越,氣象恢宏;下片徑直抒情,一個「愁」字,層層遞進,反覆詠嘆,語直情真,悲涼淒切。全詩情中有景,景中透情,可謂情極之語,真可謂善寫愁思者也。李清照的「此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。」(《一剪梅》)即從這裡脫胎。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
此詞具體的創作時間已無從考證,關於此詞的創作意圖,歷來說法各異:唐圭璋認為此詞是作者因久久客居他鄉的愁苦觸景生情而作。靳極蒼認為此詞是「思君之作」,「作者在外任時還念朝廷無人,君王無佐,憂心如焚,因此創作此詞來抒發情感」。汪中認為此詞是「為思念室家之作」。
唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:312-314
退也天之道,東南事了人。
風波拋舊路,花月伴閒身。
湖外扁舟遠,門中駟馬新。
心從今日泰,家似昔時貧。
見子登西掖,攜孫過北鄰。
白雲高閣曙,淥水後池春。
樽酒呼前輩,鑪香叩上真。
祇應陰德在,八十富精神。
塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白髮征夫淚。
塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白髮征夫淚。
萬物有常性,性無不貴生。
風翔與駿奔,一一遠害情。
鴥彼沙上鷗,皎皎霜雪明。
月宿滄洲靜,日浴滄浪清。
何以狎溪人,溪人澹無營。
循循自飲啄,往往相逢迎。
徘徊兩無猜,何慕復何驚。
客有懷依依,雲水言將歸。
逐爾群鷗樂,群鷗爾勿飛。
此心未忘者,天機非殺機。