首頁 / 宋代 / 歐陽修 / 與尹師魯第一書
拼 译 译

《與尹師魯第一書》

歐陽修 〔宋代〕

某頓首師魯十二兄書記。

前在京師相別時,約使人如河上,既受命,便遣白頭奴出城,而還言不見舟矣。

其夕,及得師魯手簡,乃知留船以待,怪不如約,方悟此奴懶去而見紿。

臨行,台吏催苛百端,不比催師魯人長者有禮,使人惶迫不知所為。

是以又不留下書在京師,但深托君貺因書道修意以西。

始謀陸赴夷陵,以大暑,又無馬,乃作此行。

沿汴絕淮,泛大江,凡五千里,用一百一十程,才至荊南。

在路無附書處,不知君貺曾作書道修意否?及來此問荊人,雲去郢止兩程,方喜得作書以奉問。

又見家兄,言有人見師魯過襄州,計今在郢久矣。

師魯歡戚不問可知,所渴欲問者,別後安否?及家人處之如何,莫苦相尤否?六郎舊疾平否?修行雖久,然江湖皆昔所游,往往有親舊留連,又不遇惡風水,老母用術者言,果以此行為幸。

又聞夷陵有米、面、魚,如京洛,又有梨、栗、橘、柚、大筍、茶荈,皆可飲食,益相喜賀。

昨日因參轉運,作庭趨,始覺身是縣令矣,其餘皆如昔時。

師魯簡中言,疑修有自疑之意者,非他,蓋懼責人太深以取直爾,今而思之,自決不復疑也。

然師魯又雲暗於朋友,此似未知修心。

當與高書時,蓋已知其非君子,發於極憤而切責之,非以朋友待之也,其所為何足驚駭?路中來,頗有人以罪出不測見吊者,此皆不知修心也。

師魯又雲非忘親,此又非也。

得罪雖死,不為忘親,此事須相見,可盡其說也。

五六十年來,天生此輩,沉默畏慎,布在世間,相師成風。

忽見吾輩作此事,下至灶間老婢,亦相驚怪,交口議之。

不知此事古人日日有也,但問所言當否而已。

又有深相賞嘆者,此亦是不慣見事人也。

可嗟世人不見如往時事久矣!往時砧斧鼎鑊,皆是烹斬人之物,然士有死不失義,則趨而就之,與幾席枕藉之無異。

有義君子在傍,見有就死,知其當然,亦不甚嘆賞也。

史冊所以書之者,蓋特欲警後世愚懦者,使知事有當然而不得避爾,非以為奇事而詫人也。

幸今世用刑至仁慈,無此物,使有而一人就之,不知作何等怪駭也。

然吾輩亦自當絕口,不可及前事也。

居閒僻處,日知進道而已,此事不須言,然師魯以修有自疑之言,要知修處之如何,故略道也。

安道與予在楚州,談禍福事甚詳,安道亦以為然。

俟到夷陵寫去,然後得知修所以處之之心也。

又常與安道言,每見前世有名人,當論事時,感激不避誅死,真若知義者,及到貶所,則戚戚怨嗟,有不堪之窮愁形於文字,其心歡戚無異庸人,雖韓文公不免此累,用此戒安道慎勿作戚戚之文。

師魯察修此語,則處之之心又可知矣。

近世人因言事亦有被貶者,然或傲逸狂醉,自言我為大不為小。

故師魯相別,自言益慎職,無飲酒,此事修今亦遵此語。

咽喉自出京愈矣,至今不曾飲酒,到縣後勤官,以懲洛中時懶慢矣。

夷陵有一路,只數日可至郢,白頭奴足以往來。

秋寒矣,千萬保重。

不宣。

修頓首。

复制

與尹師魯第一書 - 譯文及註釋

譯文歐陽修叩首:尹書記十二兄。前次在京城分別的時候,約定派人到河邊餞行,既然說妥了,就派一個老僕人出城送你,他回來卻說沒有看見你的舟楫。那一晚,等我看到你的來信,才知道你泊船等我,還怪罪我沒有如期赴約,這才明白老僕偷懶欺騙了我。

臨走之前,差役變着法多次催促我,可不如督促你的那些人那般有禮,讓我緊張害怕不知如何是好。因此不曾在京師給你留下書信,只能託付王拱辰在給你寫信時順便提及我已經出發西行了。本打算從陸路趕赴夷陵,因為太熱,又沒有馬匹,才從水路走,順着汴河,橫穿淮河,泛舟長江,總計五千里,用時一百一十天,才到達荊南,路途中沒有可以寄信的地方,不知道王拱辰可曾在信中說了我的意思沒有?

等我到荊南向當地人詢問,說距離郢只有兩天的路程,才高興得寫信向你問候。途中碰見了我的兄長,他說有人看見你已經過了襄州,估計現在早已到了郢了,你的憂樂不問便知,我想問候的是,別後平安嗎?與家人相處怎麼樣?家人不會十分埋怨你吧?六郎的舊病好了沒有?

我雖然走了很久,可是天下到處都有我以前的舊交,常常被挽留而不忍離去,一路上也沒有遇到什麼風浪。我母親引用算命先生的話說,一路行來果然大吉利。我聽說夷陵盛產米、面、魚,與京、洛的出產一般,還盛產梨、栗、橘、柚、筍、茶等,這些都值得品嘗,就更高興地要向你道賀了。昨天因為參拜轉了運使,要行跪拜之之禮,這才讓我覺得自己是個縣令了。其他都和往常一樣。

在你的來信中,質疑我為什麼會有後悔之意,沒有別的,大概是害怕責怪別人太過,說我是要博取忠直的名聲罷了。現在想來,我是堅決不後悔的。你又說我對人了解不深,這可就不了解我了。當初給高雲訥寫信時,我已經深知他不是一個君子,因為非常氣憤才深切地指責了他,決不是把他當作朋友那樣來對待的,他所做的事情又有什麼值得驚訝的呢?一路上,也有人因為我無罪被貶而勸慰我,這也都是不了解我的心思啊。你說我獲罪連累母親並非不孝,這又不對了,即使獲了死罪,也不能不孝啊,這件事還須見面之後,再詳盡地懇談了。

自太宗以來,朝中像高雲訥一樣阿諛奉承、因循苟且的人滿布朝庭,而且已經形成了一種風氣。忽然看到我們做出這樣的事情,即使卑微如做飯的老太婆,也會大吃一驚,而要大加議論了。孰不知直言進諫的事情古人卻天天在做,只是談及他們時所說的也不過是對與不對罷了。現在還有人對這種行為真誠地大加讚嘆,這又是對敢於進諫這樣的人見得太少了。可嘆世人不曾見這樣的事情已經很久了!過去砧斧鼎鑊之類的刑具,都是殺人的器物,可是有氣節的人為了不失去大義,就上前去承受這些東西,就跟躺在床上沒有什麼區別。即使有堅守道義的君子站在旁邊,看到有人死了,了解他們這樣做的緣由,也就不怎麼讚賞了。史書上之所以記載他們,大概是想特意警示後世那些愚昧怯弱的人,讓明白事理的人在需要堅守道義的時候不能夠逃避罷了,並不是要把這種事當作讓人詫異的奇聞啊!慶幸的是如今刑罰極為仁慈,沒有這樣的刑具,假如用這樣的刑具去殺死一人,不知人們將會怎樣的驚訝駭怕啊。那樣,只怕我們這些人也自然會緘口不敢進諫了,會找一個荒僻的地方,一日日地去提高自己的德行了。這件事不必說了,可是你因為我有後悔的話,可要知道我的處境是怎樣的,所以粗略地說說。

安道和我都在楚州,對禍福之事也談的很多,安道也認為我說的對。等你收到我從夷陵寫來的書信,你就會了解我對待這件事時的心情了。我常常對安道說,每每讀到前代的一些名人傳記,談起他們當時的事情,覺得他們感動發憤不怕被殺,真是深知大義的人啊,等到到達被貶謫的地方,就憂愁哀嘆,寫一些不能忍受困境的憂愁文字,他們內心的憂樂跟普通人又沒有什麼兩樣了,即使韓文公也不免有這樣的毛病,見於此,我就告誡安道不要寫一些憂愁的文章。你看到了我的來信,那麼對待禍福的心情也就可想而知了。近代也有人因為直言進諫而被貶官的,可是有人孤傲放縱,沉迷酒色,還說自己以大事自負,不拘小節。所以你與我別後,說話做事要更加的謹慎小心,千萬不要飲酒。這也是我現在所遵循的準則。我的咽喉從離開京城時就痊癒了,到現在也沒有喝過酒。你到了縣裡後要勤於政事,改變在洛陽時的散慢作風。

夷陵有一條路,只須幾天就可以到達郢,老僕也能往來其間。秋天天氣轉冷了,一定要保重身體,我就不一一說了,歐陽修叩首。

注釋尹師魯:尹洙(1001—1047),字師魯,河南(今河南洛陽市)人,進士出身,官至起居舍人。他是歐陽修志同道合的朋友,主張政治革新,反對浮華文風。一生不得志。十二兄:稱呼朋友的排行表示親近。書記:尹洙貶監郢州酒稅,仍帶山南東道節度掌書記銜。約使人如河上:尹洙約歐陽修派人到河邊送行。當時尹洙先歐陽修離開京城開封。白頭奴:老僕人。及:一作「又」。手簡:便條。陸游《老學庵筆記》三:「予淳熙末還朝,則朝士乃以小紙高四五寸、闊尺余相往來,謂之手簡。」見紿(dài):欺騙我。紿,欺騙。台吏(lì):御史台的吏役。催苛(hē):催促,呵斥。苛,通「呵」,呵斥。但深托君貺(kuàng):只能重託王拱辰。君貺,王拱辰的字。他與歐陽修是同榜進士,並是連襟。因書道修意以西:寫信順帶說明我的意思,便向西出發了。因,通過、藉助。以,而、便。西,向西行,用為動詞。陸赴:從陸路去。乃作此行:指取水路舟行。沿汴(biàn)絕淮(huái):沿着汴河,穿過淮河。汴,漕運河道名,北連黃河,流經開封,南至安徽泗縣入淮河。今已淤塞。絕,穿過。用一百一十程:分一百一十天走。程,定額、一日路程。《漢書·刑法志》顏師古註:「始皇省讀文書,日以百二十斤為程。」附書:寄書,帶信。杜甫《前出塞》:「路逢相識人,附書與六親。」家兄:歐陽修異母兄,名昞。據修貶謫途中所記《於役志》,兄弟二人在黃陂晤面。襄州:今湖北襄樊市。莫苦相尤否:有沒有家人狠狠責難你?苦,竭力。相,兼有指代作用。尤,怪罪。六郎:概指尹洙之子。據歐陽修於慶曆八年(1048)所寫《尹師魯墓志銘》,尹洙「有子四人,連喪其三。女一適人,亦卒。而其身終以貶死。一子三歲,四女未嫁。」留連:阻滯。這裡指因親朋款留而遲滯。術者:從事占卜、相面等迷信職業的人。京、洛:開封、洛陽。茶荈(chuǎn):茶葉。荈,老茶葉。《爾雅·釋木》刑昺疏:「早采者為茶,晚采者為茗,一名荈。」轉運:轉運使,主掌一路財賦轉運。天聖六年罷諸路提點刑獄官後,職權併入轉運使,因此有監察本路地方官的權力。庭趨:趨庭參拜,屬吏參見長官的禮節。庭,公庭,在公庭上。趨,快走。自疑:對自己懷疑,動搖。責人太深:斥責人太厲害。取直:獵取正直的名聲。暗於朋友:不了解朋友,謂沒預料高若訥會將信上告朝廷。其所為:指高若訥的行為。非忘親:「非」涉下而衍。「五六十年來」至「相師成風」:指宋朝開國以來,士大夫互相諂諛,因循苟且,成為風氣。此事:指犯顏極諫,為論救范仲淹而不顧個人利害。嘆賞:感嘆讚賞。與幾席枕藉(zhěn jiè)無異:把砧斧鼎鑊看成跟幾席枕墊一樣平常。藉,墊子。詫人:使人驚詫。不及前事:不談及以前的事,指論救范仲淹這件事。閒僻處:偏遠而清閒的地方。進道:增進才德修養。安道:余靖的字。楚州:州名。治所在今江蘇淮安縣。俟到夷陵寫去:等到夷陵再把這些看法寫給你。這是作者在途中與余靖晤談時的想法。雖韓文公不免此累:就是韓愈也未能免除這種毛病。文公,韓愈諡號。累,損傷、毛病。《莊子·庚桑楚》:「解心之謬,去德之累。」傲逸狂醉:傲慢、放蕩、張狂、縱酒。為大不為小:做大事不拘小節。益慎職:更勤謹地做好本職。無:通「毋」,不要。勤官:勤勞辦公。官,公務。洛中時懶慢:指天聖九年(1031)至景祐元年(1034)歐陽修在洛陽為西京留守推官時的宴遊生活。《續資治通鑑》宋紀卷三十九:「始,錢惟演留守西京,修及尹洙為官屬,皆有時名,惟演待之甚厚,修等游飲無節。」 ▲

馬清福,甫之.《唐宋文醇·中冊》.瀋陽:春風文藝出版社,1995:52-54

《古代漢語字典》編委會.《古代漢語字典》(最新修訂版·大字本).北京:商務印書館國際有限公司,2014

商務印書館辭書研究中心.《古代漢語詞典》(第2版).北京:商務印書館,2014

與尹師魯第一書 - 賞析

信中前二段,說明不曾如約去河畔給尹送別,又未能及時寫信的原因。《歐陽修集》中有《於役志》,記錄了此行經過。

第三段,說到江陵府後問當地人,說這裡離郢州只有二天路程,才高興地給尹寫信。又在路上見到胞兄歐陽昞,說有人見到尹經過襄州,估計到郢州已經很久了。尹思想上的苦樂,不問也能明白,急於要問的,是別後身體平安否,家裡的人對這次貶謫態度如何,曾經受到埋怨否,第六個兒子舊病痊癒否。

第四段,寫自己路上的情況。一路多是過去遊歷過的,還有親友接待,而且一直風平浪靜。母親亦為此行高興。又聽說夷陵物產豐富,像開封、洛陽,且多水果、蔬菜,更是覺得可喜。昨天因為到郡參見轉運使,才知道自己已是縣令了,其餘一切都像過去一樣。宋代的館職,官位雖不高,卻是儲養人才的所在,不少卿相大臣都由此出身,所以歐陽修有「身是縣令」的感慨。

第五段,是這封信中重要的一段,一方面解釋尹的疑問,一方面說明自己的態度。說確曾擔心過自己不自覺地以過於苛責別人來取得忠直的名聲,如今想來決非如此。而當時給高若訥寫信,也是由於極端憤慨而責備他,並非把他看作朋友。高若訥將這封信上告朝廷,是意料中的事。所以一路上來親友們大多以這次被貶謫是出於意料慰問,都是不了解自己的思想。尹信上所說,做這件事並非忘了父母之恩,這又是錯了。義之所在不得不發,獲罪即使受死刑,不能說是忘掉父母之恩,這道理一時說不清楚,須得見面時詳細討論。這是封建社會中所謂「忠孝不能兩全」的矛盾,歐陽修在《新五代史》的《明宗子從璟論》、《符習論》中都論及這問題,認為「忠孝以義則兩得」,實際亦無法解決。

第六段,用古今言事者的對比,慨嘆宋朝建國這五六十年來,像高若訥一樣沉默畏懼的人,充斥世間,相師成風。所以突然間見到幾個敢於言事的人,連地位低下的奴僕,也十分驚怪。據《宋史紀事本末》,范仲淹等被貶後,「館閣校勘蔡襄作《四賢一不肖詩》,以譽(范)仲淹、(余)靖、(尹)洙、(歐陽)修而譏(高)若訥,都人士(爭)相傳寫,鬻書者市之以得利。契丹使適至,買以歸,張以幽州館」。正因為輿論所歸,所以在信中告誡不要津津樂道「前事」。現在在偏僻的地方作清閒的小官,只有每日加強自己的道德修養,這些事不必說,只是對「自疑」的簡單說明罷了。

第七段,寫在楚州與余靖見面時的談話。據《於役志》,六月己未,「遂至楚州,泊舟西倉,始見安道(余靖)於舟中」,「辛酉,安道解舟,不果別」。說當時和余靖討論人生遭遇的事很詳細,余靖也認為如此,經常見到前代的著名人物,在論事時感動奮發不怕誅死,等到到了貶地,卻憂愁哀傷形諸文字,他們心中的快樂痛苦和普通人一樣,就是唐代的韓文公(愈)也不免如此。因此告誡余靖,不要寫憂愁哀傷的文章。從中也可看出自己對待此事的態度吧。近代亦有因言事被貶的人,有的故作傲逸,有的放任於酒,聲稱只管大事不顧小節。而自己一直謹記您臨別時的話,到夷陵後一定謹慎地做好本職工作,不會像當年在洛陽時那樣游飲無度了。

這封信,是作者答覆尹洙的疑問,抒發自己的懷抱,層次分明,感情充沛。作者把言事獲罪被貶謫視為當然,說明當時給高若訥去信時,唯一擔心的是責難他是否太苛刻,自己有無邀取忠直名聲的動機,在自省不疑後,就一切處之泰然,不以遷謫之情縈懷。同時提出在貶所要勤官慎職,不作窮愁的文字,以韓愈為戒。並在此後與尹洙往來的信中,建議尹洙繼續完成在館閣時共修的《十國志》,表示「吾等棄於時,聊欲因此粗伸其心」。其目的都在於和同時遭貶的朋友互相鼓勵。▲

吳小林.《唐宋八大家文品讀辭典·上卷》.北京:新世界出版社,2008:641-642

與尹師魯第一書 - 創作背影

這是一封朋友之間的書信,寫於宋仁宗景祐三年(公元1036年)秋。這一年,尹師魯因上書論救革新派人士范仲淹,被貶至郢州。其後,歐陽修因《與高司諫書》獲罪,被貶夷陵縣令。尹師魯在歐陽修被貶後,對歐陽修的情況有所不解,就寫信詢問。這封信就是歐陽修到夷陵後寫給尹師魯的回信。

馬德高,李少波.《高中新課標古文完全解讀·選修合訂》.武漢:武漢大學出版社,2011:82

歐陽修

作者:歐陽修

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號「六一居士」。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以「廬陵歐陽修」自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱「唐宋八大家」。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱「千古文章四大家」。 

歐陽修其它诗文

《生查子·元夕》

歐陽修 〔宋代〕

去年元夜時,花市燈如晝。

月上柳梢頭,人約黃昏後。

今年元夜時,月與燈依舊。

不見去年人,淚濕春衫袖。

《日本刀歌》

歐陽修 〔宋代〕

昆夷道遠不復通,世傳切玉誰能窮。

寶刀近出日本國,越賈得之滄海東。

魚皮裝貼香木鞘,黃白閒雜鍮與銅。

百金傳入好事手,佩服可以禳妖凶。

傳聞其國居大島,土壤沃饒風俗好。

其先徐福詐秦民,採藥淹留◇童老。

百工五種與之居,至今器玩皆精巧。

前朝貢獻屢往來,士人往往工詞藻。

徐福行時書未焚,逸書百篇今尚存。

令嚴不許傳中國,舉世無人識古文。

先王大典藏夷貊,蒼波浩蕩無通津。

令人感激坐流涕,鏽澀短刀何足雲。

复制

《夜坐彈琴有感二首呈聖俞 其二》

歐陽修 〔宋代〕

鍾子忽已死,伯牙其已乎。絕弦謝世人,知音從此無。

瓠巴魚自躍,此事見於書。師曠嘗一鼓,群鶴舞空虛。

吾恐二三說,其言皆過歟。不然古今人,愚智邈已殊。

奈何人有耳,不及鳥與魚。

复制

《贈學者》

歐陽修 〔宋代〕

人稟天地氣,乃物中最靈。

性雖有五常,不學無由明。

輪曲揉而就,木直在中繩。

堅金礪所利,玉琢器乃成。

仁義不遠躬,勤勤入至誠。

學既積於心,猶木之敷榮。

根本既堅好,蓊鬱其干莖。

爾曹直勉勉,無以吾言輕。

复制

《和徐生假山》

歐陽修 〔宋代〕

匠智無遺巧,天形極幽探。

謂我愛山者,為山列前檐。

頹垣不數尺,萬嶮由心潛。

或開如斷裂,或吐似谺谽。

或長隨靡迤,或瘦露崆嵌。

陰穴覷杳杳,高屏立嚵嚵。

後出忽孤聳,群奔沓相參。

靉若氣融結,突如鬼鐫鑱。

昔歲貶荊楚,扁舟極東南。

孤山馬當夾,兩岸臨江潭。

常恨江水惡,輕風不留帆。

峰巒千萬狀,可愛不可談。

但欲借粉繪,圖之掛紈縑。

豈如幾席間,百態生濃纖。

暮雲點新翠,孤煙起朝嵐。

況此窮冬節,陰飈積凝嚴。

幽齋喜深處,遠目生遐瞻。

晝臥不移枕,晨興自開簾。

吾聞君子居,出處無常占。

卷道或獨善,施物仁貴兼。

於時苟無益,懷祿古所慚。

嵩山幸不遠,薇蕨豈不甘。

自可結幽侶,披雲老溪岩。

胡為不即往,一室安且恬。

辱子贈可愧,因詩以自讒。

复制

《春帖子詞 夫人閤五首 其一》

歐陽修 〔宋代〕

太史頒時令,農家候土牛。青林自花發,黃屋為民憂。

复制

《戲贈丁判官》

歐陽修 〔宋代〕

西陵江口折寒梅,爭勸行人把一杯。

須信春風無遠近,維舟處處有花開。

复制

《送李寔》

歐陽修 〔宋代〕

幾幅歸帆不暫停,吳天遙望鬥牛橫。

香薰翠被乘青翰,波暖屏風詠紫莖。

江水自隨潮上下,月輪閒與蚌虧盈。

河橋折柳傷離後,更作南雲萬里行。

复制

《試筆》

歐陽修 〔宋代〕

試筆消長日,耽書遣百憂。

餘生得如此,萬事復何求。

黃犬可為戒,白雲當自由。

無將一抔土,欲塞九河流。

复制

《雙井茶》

歐陽修 〔宋代〕

西江水清江石老,石上生茶如鳳爪。

窮臘不寒春氣早,雙井芽生先百草。

白毛囊以紅碧紗,十斤茶養一兩芽。

長安富貴五侯家,一啜猶須三月夸。

寶雲日注非不精,爭新棄舊世人情。

豈知君子有常德,至寶不隨時變易。

君不見建溪龍鳳團,不改舊時香味色。

复制

《洛陽牡丹圖》

歐陽修 〔宋代〕

洛陽地脈花最宜,牡丹尤為天下奇。

我昔所記數十種,於今十年半忘之。

開圖若見故人面,其間數種昔未窺。

客言近歲花特異,往往變出呈新枝。

洛人驚夸立名字,買種不復論家貲。

比新較舊難優劣,爭先擅價各一時。

當時絕品可數者,魏紅窈窕姚黃妃。

壽安細葉開尚少,硃砂玉版人未知。

傳聞千葉昔未有,只從左紫名初驅。

四十年間花百變,最花最好潛溪緋。

今花雖新我未識,未信與舊誰妍媸。

當時所見已雲絕,豈有更好此可疑。

古稱天下無正色,但恐世好隨時移。

鞓紅鶴翎豈不美,斂色如避新來姬。

何況遠說蘇與賀,有類異世夸嬙施。

造化無情宜一概,偏此著意何其私。

又疑人心愈巧偽,天欲鬥巧窮精微。

不然元化朴散久,豈特近歲尤澆漓。

爭新鬥麗若不已,更後百載知何為。

但應新花日愈好,惟有我老年年衰。

复制

《清明賜新火》

歐陽修 〔宋代〕

魚鑰侵晨放九門,天街一騎走紅塵。

桐華應候催佳節,榆火推恩忝侍臣。

多病正愁餳粥冷,清香但愛蠟煙新。

自憐慣識金蓮燭,翰苑曾經七見春。

复制