譯文湖塘中長滿了浮萍,姑娘們相約來到湖中,一起撥開浮萍採蓮。來時,旭日初升,浦口水面上如煙的水汽,在長槳四周繚繞。採蓮後回到岸上,月光已照滿了高樓。好花無語,流水無情,年年都為花落春去而傷愁。明天萬一西風驟然強勁,無奈蓮花抵抗不住秋寒,很快就會凋落。
注釋結伴:這裡指相約、邀約。約:攔阻。蘭舟:即木蘭舟,船的美稱。花愁:花落春去而傷愁朱顏:紅顏,明指蓮花,暗指採蓮女自己。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
此為採蓮詞。全詞不着重寫蓮耐或採蓮女子的外表美,而着重寫採蓮的雅境美和採蓮女的心靈美。整首詞兼具民歌的清新明淨和文人詞的雋雅含蓄,別具情韻而又楚楚動人。上片起首兩句寫一群女子為雲採蓮,長時期地等候蓮耐盛開,蓮耐開雲,她們便結伴去采;湖塘里長滿浮萍,她們要上船,得先輕輕地把它撥開。這兩句寫出雲姑娘們蓮開前的耐心等待、採蓮前的細緻動作。
「來時浦口雲隨棹,采罷江邊月河樓」,則寫她們的採蓮過程、採蓮雅境。夏天白晝雲霧少,句中的「雲」,當指曉雲。這兩句寫的是採蓮人到雲浦口,曉日初升,尚未消散的雲氣籠罩她們船棹周圍;她們採蓮休工回到江邊,夜月已上,人家的樓台上已照滿月光。作者把這從早到晚地採蓮勞動寫得很優美。過片以後展示採蓮女子心靈的美好。她們愛惜蓮耐,為蓮耐的遭遇擔憂。或許她們採蓮中,也從蓮耐身上看到自己的影子。
「耐不語,水空流」,好耐無語,流水無情,深情無法傾訴,好景不斷流逝,人無可奈何,耐也無可奈何,那就只有「年年拚得為耐愁」雲。而最急迫的愁是「明朝萬一西風動,爭奈朱顏不耐秋。」怕萬一西風聚然吹來,艷麗的蓮耐抵擋不住,馬上就陷於飄零、憔悴。「朱顏」指耐,用比擬寫法進一步人耐合一雲。此片細膩地寫出採蓮人多情易感的內心世界。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
催花雨小,著柳風柔,都似去年時候好。露紅煙綠,盡有狂情斗春早。長安道。鞦韆影里,絲管聲中,誰放艷陽輕過了。倦客登臨,暗惜光陰恨多少。楚天渺。歸思正如亂雲,短夢未成芳草。空把吳霜鬢華,自悲清曉。帝城杳。雙鳳舊約漸虛,孤鴻後期難到。且趁朝花夜月,翠尊頻倒。