譯文碧清的美酒一杯又一杯,船上的門帘剛閉還復開。千皺萬褶的好山無人能描繪,都被斜陽的餘輝一一拈出來。
注釋皺:皺褶。拈(niān)出:用兩指夾出。
朱德才,楊燕譯註.古代文史名著選譯叢書 范成大楊萬里詩詞選譯:鳳凰出版社,2011.05:第243-246頁
霍松林著.霍松林選集 第十卷 歷代好詩詮評:陝西師範大學出版總社有限公司,2010.10:第533頁
繆鉞,霍松林,周振甫,吳調公,曾棗莊,葛曉音,陳伯海,趙昌平,莫礪鋒,劉永翔等撰寫.宋詩鑑賞辭典 新1版:上海辭書出版社,2015.07:第1159頁
孝宗淳熙七年(1180年),詩人從家鄉吉州(今江西吉水縣)赴提舉廣東常平茶鹽任,在溯贛江途中經謝潭。詩人嘆其江山畫卷,天賜風光,故作《舟過謝潭》組詩。
樂雲主編.唐宋詩鑑賞全典:崇文書局,2011.11:第1086頁
二子別我歸,兼旬無消息。客有饋荔枝,盈籃風露色。
絳羅蹙寶髻,冰彈濺柘液。老夫非不饞,忍饞不忍吃。
急呼兩健步,為我致渠側。默數川陸程,幾日當返役。
惟愁香味壞,色變那敢惜。十日兩騎還,千里一紙墨。
把書五行下,廢書雙淚滴。不如未到時,當喜翻不懌。