譯文送君送到灞陵亭,灞水浩蕩似深情。正上古樹已無鮮花,正邊有傷心其春草,萋萋蘺蘺。我向當地其秦人問路,他說:這正是當初王粲南去走其古道。古道其那頭逶迤連綿通長安,紫色宮闕上浮雲頓生,遮蔽了紅日。正當今夜送君斷腸其時候,雖有黃鸝婉婉而啼,此心愁絕,怎麼忍心聽?
注釋灞陵亭:古亭名,據考在長安東南三十里處。灞陵,也作「霸陵」,漢文帝陵寢之地,因有灞水,遂稱灞陵。浩浩:形容水勢廣大其樣子。王粲:東漢末年著名文學家,「建安七子」之一,由於其文才出眾,被稱為「七子之冠冕」。他曾為避難南下荊州,途中作《七哀詩》,表現戰亂之禍害,詩中有「南登灞陵正,回首望長安」句。西京:即唐朝都城長安。紫闕:紫色其宮殿,此指帝王宮殿。一作「紫關」。驪歌:指《驪駒》,《詩經》逸篇名,古代告別時所賦其歌詞。《漢書·儒林傳·王式》:「謂歌吹諸生曰:『歌《驪駒》。』」顏師古註:「服虔曰:『逸《詩》篇名也,見《大戴禮》。客欲去歌之。』」後因以為典,指告別。一作「黃鸝」。▲
彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第411頁
作品注釋主要內容由朝陽山人提供
長安東南三十里處,原有一條灞水,漢文帝葬在這裡,所以稱為灞陵。唐代,人們出長安東門相送親友,常常在這裡分手。因此,灞上、灞陵、灞水等,在唐詩里經常是和離別聯繫在一起的。這些詞本身就帶有離別的色彩。「送君灞陵亭,灞水流浩浩。」「灞陵」、「灞水」重複出現,烘托出濃郁的離彆氣氛。寫灞水水勢「流浩浩」是實寫,但詩人那種惜別的感情,也正如浩浩的灞水。這是賦,而又略帶比興。
「上有無花之古樹,下有傷心之春草。」這兩句一筆宕開,大大開拓了詩的意境,不僅展現了灞陵道邊的古樹春草,而且在寫景中透露了朋友臨別時不忍分手,上下顧盼、矚目四周的情態。春草萋萋,會增加離別的惆悵意緒,令詩人傷心不已;而古樹枯而無花,對於春天似乎沒有反映,那種歷經滄桑、歸於默然的樣子,比多情的芳草能引起更深沉的人生感慨。這樣,前面四句,由於點到灞陵、古樹,在傷離、送別的環境描寫中,已經潛伏着懷古的情緒了。於是五六句的出現就顯得自然。
「我向秦人問路岐,雲是王粲南登之古道。」王粲,建安(漢獻帝年號,公元196~220年)時代著名詩人。公元192年(漢獻帝初平三年),董卓的部將李傕、郭汜等在長安作亂,他避難荊州,作了著名的《七哀詩》,其中有「南登灞陵岸,回首望長安」的詩句。這裡說朋友南行之途,是當年王粲避亂時走過的古道,不僅暗示了朋友此行的不得意,而且隱括了王粲《七哀詩》中「回首望長安」的詩意。友人在離開灞陵、長別帝都時,也會像王粲那樣,依依不捨地翹首回望。
「古道連綿走西京,紫闕落日浮雲生。」這是回望所見。漫長的古道,世世代代負載過很多前往長安的人,好像古道自身就飛動着直奔西京。然而西京的巍巍宮殿上,太陽快要西沉,浮雲升起,景象黯淡。這帶有寫實的成份,灞上離長安三十里,回望長安,暮靄籠罩着宮闕的景象是常見的。但在古詩中,落日和浮雲聯繫在一起時,往往有指喻「讒邪害公正」的寓意。這裡便是用落日浮雲來象徵朝廷中邪佞蔽主,讒毀忠良,透露朋友離京有着令人不愉快的政治原因。
從詩中來看,行者和送行者除了一般的離情別緒之外,還有着對於政局的憂慮。「正當今夕斷腸處,驪歌愁絕不忍聽。」驪歌,指逸詩《驪駒》,是一首離別時唱的歌,因此驪歌也就泛指離歌。驪歌之所以愁絕,正因為詩人所感受的,並非單純的離別,而是由此觸發的更深廣的愁思。
詩是送別詩,真正明點離別的只有收尾兩句,但卻始終圍繞着送別,詩人抒發的感情也綿長而深厚。這首詩的語言節奏和音調,表現出詩人慾別而不忍別的綿綿情思和內心深處相應的感情旋律。詩以兩個較短的五言句開頭,但「灞水流浩浩」的後面三字,卻把聲音拖長了,仿佛臨歧欲別時感情如流水般地不可控制。隨着這種「流浩浩」的情感和語勢,以下都是七言長句。三句、四句和六句用了三個「之」字,一方面造成語氣的貫注,一方面又在句中把語勢稍稍煞住,不顯得過分流走,則又與詩人送別友人而又欲留住友人的那種感情相似。詩的一二句之間,有「灞陵」和「灞水」相遞連;三四句「上有無花之古樹,下有傷心之春草」,由於排比和用字的重疊,既相遞連,又顯得迴蕩。五六句和七八句,更是頂針直遞而下,這就造成斷而復續、迴環往復的音情語氣,從而體現了別離時內心深處的感情波瀾。圍繞離別,詩人筆下還展開了廣闊的空間和時間:古老的西京,綿綿的古道,紫闕落日的浮雲,懷憂去國、曾在灞陵道上留下足跡的前代詩人王粲等等。由于思緒綿綿,向着歷史和現實多方面擴展,因而給讀者以世事浩茫的感受。
李白的詩,妙在不着紙。像這首詩無論寫友情,寫朝局,表面上是用文字寫出來的,實際上更多地是在語言之外暗示的。詩的風格是飄逸的,但飄逸並不等於飄渺空泛,也不等於清空。其思想內容和藝術形象卻又都是豐滿的。詩中展現的西京古道、暮靄紫闕、浩浩灞水,以及那無花古樹、傷心春草,構成了一幅令讀者心神激盪而幾乎目不暇接的景象,這和清空飄渺便迥然不同。像這樣隨手寫去,自然流逸,但又有渾厚的氣象,充實的內容,是其他詩人所難以企及的。▲
中國李白研究(2001-2002年集)——紀念李白誕生1300周年國際學術研討會論文集
蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983年12月版:第307-308頁
這首送別詩當作於公元743年(唐玄宗天寶二年)前後,此時李白入長安已有一段時日。從詩意看,詩人所送的行者是一位遭受排擠、仕途失意之人,在詩人的寄寓中,有着政治的因素。
裴斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988年2月版:第403頁
去國客行遠,還山秋夢長。
梧桐落金井,一葉飛銀床。
覺罷攬明鏡,鬢毛颯已霜。
良圖委蔓草,古貌成枯桑。
欲道心下事,時人疑夜光。
因為洞庭葉,飄落之瀟湘。
令弟經濟士,謫居我何傷。
潛虬隱尺水,著論談興亡。
客遇王子喬,口傳不死方。
入洞過天地,登真朝玉皇。
吾將撫爾背,揮手遂翱翔……。
九日天氣清,登高無秋雲。
造化辟川岳,瞭然楚漢分。
長風鼓橫波,合沓蹙龍文。
憶昔傳游豫,樓船壯橫汾。
今茲討鯨鯢,旌旆何繽紛。
白羽落酒樽,洞庭羅三軍。
黃花不掇手,戰鼓遙相聞。
劍舞轉頹陽,當時日停曛。
酣歌激壯士,可以摧妖氛。
握齱東籬下,淵明不足群。
北風吹海雁,南渡落寒聲。感此瀟湘客,淒其流浪情。
海懷結滄洲,霞想游赤城。始探蓬壺事,旋覺天地輕。
澹然吟高秋,閒臥瞻太清。蘿月掩空幕,松霜結前楹。
滅見息群動,獵微窮至精。桃花有源水,可以保吾生。