譯文 在一個柳絮紛飛的時節,我告別了故鄉洛陽,經過千里跋涉,在梅花開放的寒冬到了三湘。人世間的悲歡離合,盛衰榮辱,如同浮雲一樣,都是過眼雲煙;可是,依依離情,卻像那悠長的江水一樣,綿綿不絕。
注釋 巴陵:即岳州。《全唐詩》校:「一作蕭靜詩,題雲『三湘有懷』。」三湘:一說瀟湘、資湘、沅湘。這裡泛指湘江流域,洞庭湖南北一帶。《全唐詩》校:「到,一作『在』。」逐:隨,跟隨。
彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:586
徐中舒 等.漢語大字典.武漢、成都:湖北辭書出版社、四川辭書出版社,1992:1598
於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:231
這是一首情韻別致的送別詩,一首貶謫者之歌。王八員外被貶長沙,因事謫守巴陵的作者給他送行。兩人「同是天涯淪落人」,在政治上都懷才不遇,彼此在巴陵夜別,更增添了纏綿悱惻之情。
這首詩首先從詩人告別洛陽時寫起:「柳絮飛時別洛陽,梅花發後到三湘。」暮春時節,柳絮紛紛揚揚,詩人懷着被貶的失意心情離開故鄉洛陽,在梅花盛開的隆冬時分,來到三湘。這裡以物候的變化暗示時間的變換,深得《詩經·小雅·採薇》「昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏」的遺韻。開頭兩句灑脫靈動,情景交融,既點明季節、地點,又渲染氣氛,給人一種人生飄忽、離合無常的感覺。回想當初被貶的情景,詩人不勝感慨,此時友人王八員外也遭逢相同的命運,遠謫長沙,臨別依依,感慨萬端:「世情已逐浮雲散,離恨空隨江水長。」第三句所說「世情」,可包括人世間的盛衰興敗,悲歡離合,人情的冷暖厚薄等。而這一切,詩人和王八員外都遭遇過,並都有過深切的感受。命運相同,相知亦深。世情如浮雲,更添離情繾綣纏綿,有如流水之悠長深遠。結句比喻形象,「空隨」二字似寫詩人的心隨行舟遠去,也仿佛王八員外載滿船的離恨而去。一個「空」字,委婉地表達出一種無可奈何而又戀戀不捨的深情。
唐人抒寫遷謫之苦、離別之恨者的詩作很多,可說各抒其情,各盡其妙。這首詩以遷謫之人送遷謫之人,離情倍添愁悵,故沉鬱蒼涼,情致深幽。一結有餘不盡,可稱佳作。▲
何國治 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:643-644
此詩載於《全唐詩》卷二三六,編在賈至卷下。按這種觀點,此詩當作於賈至任岳州司馬期間。唐肅宗乾元二年(759年),唐軍伐安史亂軍,賈至遂被貶為岳州司馬。又逢友人王八員外被貶赴長沙。詩人和友人在仕途上都經受了同樣的挫折,因此寫下這樣的送別之作。
於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:231
何國治 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:643-644
梅發柳依依,黃鸝歷亂飛。
當歌憐景色,對酒惜芳菲。
曲水浮花氣,流風散舞衣。
通宵留暮雨,上客莫言歸。
春來酒味濃,舉酒對春叢。
一酌千憂散,三杯萬事空。
放歌乘美景,醉舞向東風。
寄語尊前客,生涯任轉蓬。