譯文在湘江上與昔日的好友相逢,遠望着湘山,不忍心訴說心裡的憂愁。湖面秋風蕭瑟,月光靜靜地灑在洞庭湖水上,只有那孤鴻與落葉陪伴着我們的一葉扁舟。
注釋巴陵:即今湖南省岳陽市。李十二白:即李白。裴九:即裴隱。題中的數字是李白和裴隱在家族兄弟中的排行,當時流行這樣的稱謂。洞庭湖:在今湖南省北部、長江南岸,素有「八百里洞庭」之稱。舊遊:昔日交遊的友人。湘山:山名,即君山,在洞庭湖中。永望:遠望。孤鴻:孤單的鴻雁。扁(piān)舟:小船。▲
張國舉.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:371
這組詩歌詠洞庭湖,寫作者與友人在秋風落葉中懷古論今,寄託深而寓意長,俊逸清暢中又充滿憂傷和蒼涼。全詩托興幽微,音律純熟,語言清婉,聲情並茂,充滿俊逸之氣和清暢之調。
本首詩開頭「江上相逢皆舊遊」,作者說與志同道合的朋友久別重逢,喜悅之情不言而喻。次句「湘山永望不堪愁」,情感上來了個轉折,這時望着湘山,卻不堪訴說心中的憂愁,表明了貶謫生活的愁悶。
後兩句「明月秋風洞庭水,孤鴻落葉一扁舟」,運用「秋風」、「孤鴻」、「落葉」等一些蕭瑟的意象,表現出孤寂落寞的心情,這正是作者遠離朝廷產生的失落感的反映。
張國舉.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:371
何國治 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:643
這組詩的具體創作時間不詳。賈至曾被貶謫到巴陵(今湖南嶽陽)任司馬。賈至貶謫岳州之時,正是李白長流夜郎之時。彼此相會巴陵,經常相聚在一起喝酒吟詩。在一個深秋的傍晚,賈至和李白、裴九駕輕舟一起泛遊巴陵勝景——洞庭湖,寫下了這三首詩。這是其中一首。
張國舉.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:371
春草紛碧色,佳人曠無期。
悠哉千里心,欲采商山芝。
嘆息良會晚,如何桃李時。
懷君晴川上,佇立夏雲滋。
凜凜秋閨夕,綺羅早知寒。
玉砧調鳴杵,始搗機中紈。
憶昨別離日,桐花覆井欄。
今來思君時,白露盈階漙.聞有關河信,欲寄雙玉盤。
玉以委貞心,盤以薦嘉餐。
嗟君在萬里,使妾衣帶寬。
今日霖雨霽,颯然高館涼。
秋風吹二毛,烈士加慨慷。
憶昔皇運初,眾賓俱龍驤。
解巾佐幕府,脫劍升明堂。
鬱郁被慶雲,昭昭翼太陽。
鯨魚縱大壑,鸑鷟鳴高岡。
信矣草創時,泰階速賢良。
一言頓遭逢,片善蒙恩光。
我生屬聖明,感激竊自強。
崎嶇郡邑權,連騫翰墨場。
天朝富英髦,多士如珪璋。
盛才溢下位,蹇步徒猖狂。
閉門對群書,几案在我旁。
枕席相遠遊,聊欲浮滄浪。
八月白露降,玄蟬號枯桑。
艤舟臨清川,迢遞愁思長。
我有同懷友,各在天一方。
離披不相見,浩蕩隔兩鄉。
平生霞外期,宿昔共行藏。
豈無蓬萊樹,歲晏空蒼蒼。
結綠處燕石,卞和不必知。所以王佐才,未能忘茅茨。
罷官梁山外,穫稻楚水湄。適會傅岩人,虛舟濟川時。
天網忽搖頓,公才難棄遺。鳳凰翔千仞,今始一鳴岐。
上馬指國門,舉鞭射書帷。預知大人賦,掩卻歸來詞。
天子方在宥,朝廷張四維。料君能獻可,努力副疇咨。
舊友滿皇州,高冠飛翠蕤。相逢絳闕下,應道軒車遲。
高侯秉戎翰,策馬觀西夷。方從幕中事,參謀王者師。
賈生去洛陽,焜耀琳琅姿。芳名動北步,逸韻陵南皮。
肅肅舉鴻毛,冷然順風吹。波流有同異,由是限別離。
漢塞隔隴底,秦川連鎬池。白雲日夜滿,道里安可思。
夢想浩盈積,物華愁變衰。因君附錯刀,送遠益淒其。
四海各橫絕,九霄應易期。不知故巢燕,決起棲何枝。