譯文蒲萄美酒,金叵羅。吳地少女年方十五,嬌小的駿馬把她馱。青黛描秀眉,還穿着紅錦靴。吐字音不正,嬌滴滴地唱着歌。豪華的筵席上,你投入懷中醉眼婆娑。芙蓉帳里,能奈你何?
注釋蒲萄酒:據《太平寰宇記》載西域有之,及唐貞觀中傳入,芳香酷烈。叵羅:或作「頗羅」,胡語之酒杯。細馬:駿馬之小者。青黛:古畫眉顏料,其色青黑。紅錦靴:唐代時裝。玳瑁筵:也寫作瑇瑁筵,謂豪華名貴之筵席。芙蓉帳:用芙蓉花染繒製成的帳子。泛指華麗的帳子。▲
詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:973-974
這首七言古詩寫少年冶遊情景,是李白初下江南時候的生活寫照。全詩節奏明快,情緒高越,細節明晰,歌唱性極強。
此詩先寫「蒲萄酒」「金叵羅」「玳瑁筵」「芙蓉帳」,其物色華貴精美絕倫。然後女主人公登場。芳齡十五,騎一匹小馬。以「細」指「小」,至今粵語猶然。「馱」字好,坐非正坐,開啟了漫不經心模式。「道字不正嬌唱歌」,是女主人公無目的性地任意揮發。是因為她是吳姬,不能說洛陽正音,才「道字不正」呢,還是她有意來一番個人演繹,將一首熟悉的歌兒唱出陌生化的新奇感呢?李白是深諳此中秘訣的,他明白這是撒嬌,發嗲。在另一首寫給金陵女子的詩中他也說:「楚歌吳語嬌不成,似能未能最有情。」不要太認真,不要賣弄,有本事最好藏起來,技藝在純熟與生疏之間,態度在迎合與超然之間,這才是「嬌唱歌」,「嬌不成」也「最有情」。十五歲的吳姬真不簡單,她已經掌握了人情與歌藝的精髓:似能未能,大巧若拙。此詩寫吳姬着筆不多,但其天生麗質,音容笑貌,一覽無餘,很可見出李白刻畫人物之工。▲
詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:973-974
安旗《李白全集編年注釋》(《李白全集編年箋注》)系此詩於開元十四年(726年)。當時李白在金陵、揚州等地遊覽。
詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:973-974
笑矣乎,笑矣乎。
君不見曲如鈎,古人知爾封公侯。
君不見直如弦,古人知爾死道邊。
張儀所以只掉三寸舌,蘇秦所以不墾二頃田。
笑矣乎,笑矣乎。
君不見滄浪老人歌一曲,還道滄浪濯吾足。
平生不解謀此身,虛作離騷遣人讀。
笑矣乎,笑矣乎。
趙有豫讓楚屈平,賣身買得千年名。
巢由洗耳有何益,夷齊餓死終無成。
君愛身後名,我愛眼前酒。
飲酒眼前樂,虛名何處有。
男兒窮通當有時,曲腰向君君不知。
猛虎不看几上肉,洪爐不鑄囊中錐。
笑矣乎,笑矣乎。
寧武子,朱買臣,扣角行歌背負薪。
今日逢君君不識,豈得不如佯狂人。
神女歿幽境,湯池流大川。
陰陽結炎炭,造化開靈泉。
地底爍朱火,沙旁歊素煙。
沸珠躍明月,皎鏡涵空天。
氣浮蘭芳滿,色漲桃花然。
精覽萬殊入,潛行七澤連。
愈疾功莫尚,變盈道乃全。
濯纓掬清泚,晞髮弄潺湲。
散下楚王國,分澆宋玉田。
可以奉巡幸,奈何隔窮偏。
獨隨朝宗水,赴海輸微涓。
霜落江始寒,楓葉綠未脫。
客行悲清秋,永路苦不達。
滄波眇川汜,白日隱天末。
停棹依林巒,驚猿相叫聒。
夜分河漢轉,起視溟漲闊。
涼風何蕭蕭,流水鳴活活。
浦沙淨如洗,海月明可掇。
蘭交空懷思,瓊樹詎解渴。
勖哉滄洲心,歲晚庶不奪。
幽賞頗自得,興遠與誰豁。
行至上留田,孤墳何崢嶸。
積此萬古恨,春草不復生。
悲風四邊來,腸斷白楊聲。
借問誰家地,埋沒蒿里塋。
古老向余言,言是上留田,蓬科馬鬣今已平。
昔之弟死兄不葬,他人於此舉銘旌。
一鳥死,百鳥鳴。
一獸走,百獸驚。
桓山之禽別離苦,欲去迴翔不能征。
田氏倉卒骨肉分,青天白日摧紫荊。
交柯之木本同形,東枝憔悴西枝榮。
無心之物尚如此,參商胡乃尋天兵。
孤竹延陵,讓國揚名。
高風緬邈,頹波激清。
尺布之謠,塞耳不能聽。
鏗鳴鐘,考朗鼓。歌白鳩,引拂舞。白鳩之白誰與鄰,
霜衣雪襟誠可珍。含哺七子能平均。食不噎,性安馴。
首農政,鳴陽春。天子刻玉杖,鏤形賜耆人。
白鷺之白非純真,外潔其色心匪仁。闕五德,無司晨,
胡為啄我葭下之紫鱗。鷹鸇鵰鶚,貪而好殺。
鳳凰雖大聖,不願以為臣。
莫談道,談道能令詩不好。君詩談道甘如飴,我甚味之無由嗤。
惟其言語既詼諧,難復瞻顧如彼時。君不見李白猖狂不自疑,語語金丹綠玉卮,臨路悲歌懷仲尼。
君於其誕或笑之,無怪不能為其辭。君謂聖俞莫做詩,但當飲酒無所知。
又言為善將功施,萬事崢嶸未得齊。我愛居士集,繹彼刪存思。
還當一一求公疵,聊以弟子諍其師。