譯文天上雷鳴電閃,風起雲湧,原來是皇上春霖密布,皇恩大開。東至日本,南到曾經貢獻白羽雉雞的越南都享受到這次皇恩。可是我卻像漢朝的賈誼,流放在南方,已經三年了,還不赦回。什麼時候再把我招入皇宮,問我天下大計,讓我能夠施展才華呢?
注釋霈然:雨盛的樣子。白雉:白色羽毛的野雞。古時以為瑞鳥。長沙:用西漢賈誼典故。賈誼曾被貶長沙三年。宣室:也是用賈誼典。宣室是未央宮的正殿,賈誼遭貶後,漢文帝在宣室祭神後接見了他。▲
注釋及背景內容由朝陽山人搜集整理
一般認為此詩作於公元758年(乾元元年)流放途中。也有人認為李白此詩的系年不應為公元758年(乾元元年),而是公元760年(上元元年)春天。首先,此詩首聯中的「雲雷」不是「雷雨」,不能說是李白欲求「赦宥」;其次,與李白其它流夜郎詩聯繫,可知此詩作於流放結束之後。
注釋及背景內容由朝陽山人搜集整理
東風已綠瀛洲草,紫殿紅樓覺春好。
池南柳色半青青,縈煙裊娜拂綺城。
垂絲百尺掛雕楹,上有好鳥相和鳴,間關早得春風情。
春風捲入碧雲去,千門萬戶皆春聲。
是時君王在鎬京,五雲垂暉耀紫清。
仗出金宮隨日轉,天回玉輦繞花行。
始向蓬萊看舞鶴,還過茝若聽新鶯。
新鶯飛繞上林苑,願入簫韶雜鳳笙。
春華滄江月,秋色碧海雲。離居盈寒暑,對此長思君。
思君楚水南,望君淮山北。夢魂雖飛來,會面不可得。
疇昔在嵩陽,同衾臥羲皇。綠蘿笑簪紱,丹壑賤岩廊。
晚途各分析,乘興任所適。仆在雁門關,君為峨眉客。
心懸萬里外,影滯兩鄉隔。長劍復歸來,相逢洛陽陌。
陌上何喧喧,都令心意煩。迷津覺路失,托勢隨風翻。
以茲謝朝列,長嘯歸故園。故園恣閒逸,求古散縹帙。
久欲入名山,婚娶殊未畢。人生信多故,世事豈惟一。
念此憂如焚,悵然若有失。聞君臥石門,宿昔契彌敦。
方從桂樹隱,不羨桃花源。高風起遐曠,幽人跡復存。
松風清瑤瑟,溪月湛芳樽。安居偶佳賞,丹心期此論。
人生能幾月圓時,歌之舞之復蹈之。
月為一人我成三,更遣青州從事相追隨。
四人好在都無闕,相勸相酬到明發。
此夜山河有主張,鎖碎繁星俱滅沒。
採石已來五百春,當時青天為宇四無鄰。
上下通秀皆冰玉,豈徒眉宇真天人。
力士嗔人譬如刀割大江水,世間閒是閒非皆如此。
君不見李白攜月到夜郎,一洗癉天盡入冰壺裹。
瘴雨溪煙痕滿面,去日北風打霜霰。青鞋踏遍武陵山,溪流不泛桃花片。
千崖霞錯繡盤盤,自是羈人眼不見。歸魂夜夜攪春雲,夢裡黃金醒後變。
宵寒枕上疊征衫,曉雨街頭典行卷。囊空難買沙頭春,一騎秋風走淮汴。
袖裡慵開北海書,匣中自洗端溪研。杜甫南池李白樓,兔園台館靈光殿。
七十老翁健如鐵,騷場尚可背城戰。大耳紅頰酒百盞,醉來猶枕桃花扇。
朱家門外季布髡,信陵席上侯嬴賤。碣石天高曉月寒,潞河水滑秋雲濺。
幕府若逢裴相國,一字應償一匹絹。