譯文閒來無事圍着水池散步看魚兒游來游去,正好遇到小童在船上釣魚。同是一樣地喜歡魚但想法卻各不相同,我是來給魚兒餵食,你是來垂鈎釣魚。
注釋閒步:散步。異:不同。施食:丟食,給食物,餵食。爾:你,指小孩。
章月根主編. 學而時習之 上[M]. 杭州:浙江大學出版社, 2010.10.第28頁
此詩描繪了一幅平淡普通的生活場景,池畔觀魚,有用童在垂鈎釣魚,有感而發,表現了同時喜歡魚卻採用了兩種完全不同的方式,流露出淡淡的無奈。
「繞池閒步看魚掛,正值用童弄釣舟」,繞着池塘,踱着方步,悠閒地觀賞魚掛,風悠悠、水悠悠,心悠悠、神悠悠,魚用也悠悠。「一種愛魚心各異,我來施食爾垂鈎」,魚群喁喁唼唼,看着「我」把食料悄悄地拋,輕輕地丟,卻不料碰上了娃娃們兩兩三三要來此垂鈎。他們扶短竿,拋長線,投香餌,下鏽鈎,把大魚掛裂了腮,把小魚撕破了喉,一池平明的水攪得腥風用起,膻味用浮。
同樣一種愛魚心,而反映在目的上、表現在行動中卻是這樣的不相同,各持一端,互不相讓。愛魚之心人各有異,「我」愛魚給魚施食,盼它長大;「你」卻垂鈎釣魚,為圖樂。兩種心情是何等不同啊!即景寫情,對比強烈,極易發人深思,從中引出各種「心各異」的情狀和道理來。於平淡中見新奇,韻味悠長。▲
章月根主編. 學而時習之 上[M]. 杭州:浙江大學出版社, 2010.10.第28頁
葛軍主編. 小學生古詩詞賞析大全[M]. 北京:北京工業大學出版社, 2013.08.第158頁
公元830年(大和四年)庚戌,白居易59歲,為太子賓客分司,回洛陽履道里。冬,病眼。十二月二十八日,代韋弘景為河南尹。《觀游魚》一詩即是這一年所作,於平淡普通的生活場景中卻表達了作者垂暮之年的傷感。
趙建梅著. 晚年白居易與洛下詩人群研究[M]. 北京:京華出版社, 2010.09.第388頁
白頭老人照鏡時,掩鏡沉吟吟舊詩。
二十年前一莖白,如今變作滿頭絲。
吟罷回頭索杯酒,醉來屈指數親知。
老於我者多窮賤,設使身存寒且飢。
少於我者半為土,墓樹已抽三五枝。
我今幸得見頭白,祿俸不薄官不卑。
眼前有酒心無苦,只合歡娛不合悲。