譯文閒望湖上,雨絲淒淒迷迷。那長堤花橋,遠遠地隱入煙浦霧裡。美人相思生愁怨,愁思在翠眉間凝聚。終日盼着愛人歸來,夢裡還聽那雨中晚潮陣陣,似乎在傳遞他的消息。浪子的歸舟遙遙萬千里,春光卻又將逝去。聽鶯語聲聲,唱不盡斷腸的心曲。若耶溪啊相思的溪,溪水西岸那洗紗女,天天看溪水空流,日日在柳堤尋覓,總不見郎君歸來的蹤跡。
注釋蕭蕭:或寫作「瀟瀟」,形容颳風下雨的狀態。煙浦:雲煙籠罩的水濱。謝娘:此指遊春女。翠蛾:翠眉。蛾:一作「娥」。終朝:一整天。晚:一作「曉」。盪子:古代女子稱自己遠行不歸或流蕩忘返的丈夫。歸棹:歸舟,以棹代船。空腸斷:一本作「腸空斷」。若耶溪:水名,今浙江紹興市若耶山下,傳說西施曾在此處浣紗。此借指思婦住所。▲
彭定求 .全唐詩(下) :上海古籍出版社 ,1986 :2167 .
房開江 崔黎民 .花間集全譯 :貴州人民出版社 ,1990 :88-90 .
陳如江 .花間詞 :浙江教育出版社 ,2007 :33-34 .
錢國蓮 等 .花間詞全集 :當代世界出版社 ,2002 :30 .
此詞以湖上迷離雨景為背景,寫盪子春晚不歸、思婦惆悵之情。
上片一開始就指明地點,是在湖上;「閒望」是一篇之主。關於「閒望」的內容,預先並未說破,而是逐步透露。她極目遠眺,但見春雨瀟瀟,煙浦花橋隱約可見,那兒曾是兩人游宴之處。如今遠遠望去,卻是濛濛一片,什麼都望不見,看不清,這些就是「閒望」時所見的景色。「翠蛾」句描繪思婦愁眉不展,相思難解,這是她「閒望」時所懷的愁情;這種愁情使她從早到晚心事重重,夢魂猶牽繫於水上,盼行人客舟歸來。一「迷」字很形象地描繪出這種心情。潮聲本易使人聯想起客舟和舟中之人,由潮及人,又直接勾起下片首句。
下片敘述思婦閨怨。盪子漂泊天涯,歸棹杳無音訊,思婦在湖上望斷雲山,也盼不到歸舟遠客,這裡方始點出「閒望」的用意所在。春意闌珊,鶯語如簧,只令人愁腸欲斷,此是念及客舟去遠時的失望之情。「若耶溪」本是西施浣紗之處,用來借指思婦住所;那兒長堤垂柳,依依拂水,昔日郎騎馬來訪,如今柳色依舊,佇立長堤,卻聽不到舊侶重來的馬嘶之聲。雖然內容已從湖上轉到柳堤,但仍然歸結到盪子遲遲未回。而且又與上面的「閒望」相互關聯。湖、堤兩處都無蹤影,其失望為何如。
此詞情致纏綿,含意婉轉,極盡低佪留連之致,思婦的身份、所處的環境以及盼望之心、失望之情,融合在景物描繪之中,通過逐步透露,間接道出,亦即以「含蓄」、「暗示」的方式來反映。
在音律方面,此詞也很有特色,可以說促節繁音,變化多端,與內容起伏很為一致,句法也隨之長短參差不齊,有二、三、四、五、七字句,錯雜用之,並且換韻頻繁,曲折盡情,顯得結構複雜而富於變化,想來演奏時悲管清瑟,抑揚婉轉,必能絲絲入扣地表達出思婦內心的無限哀怨。▲
唐圭璋 等 .唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋) :上海辭書出版社 ,1988 :63-64 .
寓賞本殊致,意幽非我情。
吾常有流淺,外物無重輕。
各言藝幽深,彼美香素莖。
豈為賞者設,自保孤根生。
易地無赤株,麗土亦同榮。
賞際林壑近,泛餘煙露清。
余懷既鬱陶,爾類徒縱橫。
妍蚩苟不信,寵辱何為驚。
貞隱諒無跡,激時猶揀名。
幽叢靄綠畹,豈必懷歸耕。
搗麝成塵香不滅,拗蓮作寸絲難絕。
紅淚文姬洛水春,白頭蘇武天山雪。
君不見無愁高緯花漫漫,漳浦宴餘清露寒。
一旦臣僚共囚虜,欲吹羌管先汍瀾。
舊臣頭鬢霜華早,可惜雄心醉中老。
萬古春歸夢不歸,鄴城風雨連天草。