譯文楚女就要回一方去,道別的一浦飄着蒙蒙朝地。朝地中粉紅的荷花,潤透了離愁別意;小船緩緩地搖進花叢,搖盪着我不安的心緒。西風揚起的波瀾,隔開了,我和你。
注釋荷葉杯:唐教坊曲名,後用為詞牌名。《金奩集》入「一呂宮」。分單調、雙調兩體。此詞為單調小令,二十三字,四仄韻二平韻。楚女:楚地之女,泛指一國女子。一浦:泛指送別之地。浦,水邊,岸邊。濕愁紅:紅指荷花,即地濕帶愁的荷花。紅,一作「雲」。搖漾:搖盪,形容船在水中划行的樣子。漾,一作「樣」。隔西風:小船已去遠,隔風相望,所以說「隔西風」。▲
趙崇祚編 徐國良注.花間集.武漢:武漢出版社,1995:24-25
邱美瓊 胡建次.溫庭筠詞全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:99-100
房開江 崔黎民.花間集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1997:81-82
這首詞寫採蓮的楚女欲歸南浦與風吹波起、小船漸行漸遠的情景,表現了一種淡淡的哀愁,這哀愁是楚女駕舟歸去的一霎那所引起的,是岸上送者的哀愁,也是楚女的哀愁,只是送者並未出場,卻從行者眼裡寫出。
首起二句「楚女欲歸南浦,朝雨」點明人物、情事、地點、環境。緊接着「濕愁紅」句,用雨濕花紅烘托氣氛。花紅無所謂愁與不愁,但在朝雨歸去的離人眼裡,卻帶上了愁的輕紗。「小船搖漾入花里」寫船行,「搖漾」二字描摹出小船輕悠地蕩漾在花叢中的情態。「波起」寫船行盪起層層漣漪。這裡描述小船駛入花叢的情景,概括地寫出了江南水鄉充滿詩意的美景,描繪出一種極美的境界。雨濕花紅,風吹浪起,如此離別的環境氣氛,愁意自在其中。
結尾「隔西風」三字,語言簡潔,卻深入地寫出了送別女子的心情:西風吹起,碧波蕩漾,人兒遠去,無影無蹤,倩影留在眼前,哀愁充滿心田。其中一「隔」字,以硬筆寫感情,給人以剛硬之感,表現出一種被強行拆散的感受。「西風」則是一種蕭瑟的意象,與「朝雨」交加,更添淒涼,透露出送者與被送者的苦楚哀傷。
此詞篇幅雖然短小,卻能以少許斷續的線條,繪成一幅饒有情趣的人物小景。一個「愁」字,一個「隔」字,寫楚女悠悠離愁頗為宛轉含蓄。全詞「曲調節拍短促,而韻律轉換頻數,形式與五、七言詩大異其趣,令人一新耳目」(胡國瑞《論溫庭筠詞的藝術風格》)。▲
邱美瓊 胡建次.溫庭筠詞全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:99-100
房開江 崔黎民.花間集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1997:81-82
劉學鍇.溫庭筠詩詞選.鄭州:中州古籍出版社,2011:235-236
此詞寫雨中送楚女駕舟晨歸。丁壽田、丁亦飛《唐五代四大名家詞》甲篇云:「此細雨中送別美人之詞也。」然其送別對象以及創作時間均未得確證。
劉學鍇.溫庭筠詩詞選.鄭州:中州古籍出版社,2011:235-236
王儉風華首,蕭何社稷臣。
丹陽布衣客,蓮渚白頭人。
銘勒燕山暮,碑沉漢水春。
從今虛醉飽,無復污車茵。
箭下妖星落,風前殺氣回。
國香荀令去,樓月庾公來。
玉璽終無慮,金縢意不開。
空嗟薦賢路,芳草滿燕台。
輕陰隔翠幃,宿雨泣晴暉。醉後佳期在,歌餘舊意非。
蝶繁經粉住,蜂重抱香歸。莫惜薰爐夜,因風到舞衣。
水漾晴紅壓疊波,曉來金粉覆庭莎。裁成艷思偏應巧,
分得春光最數多。欲綻似含雙靨笑,正繁疑有一聲歌。
華堂客散簾垂地,想憑闌干斂翠蛾。
祖龍黃須珊瑚鞭,鐵驄金面青連錢。虎髯拔劍欲成夢,
日壓賊營如血鮮。海旗風急驚眠起,甲重光搖照湖水。
蒼黃追騎塵外歸,森索妖星陣前死。五陵愁碧春萋萋,
灞川玉馬空中嘶。羽書如電入青瑣,雪腕如捶催畫鞞.
白虬天子金煌鋩,高臨帝座回龍章。吳波不動楚山晚,
花壓闌干春晝長。