吳公子札來聘。……請觀於周樂。使工為之歌《周南》、《召南》,曰:「美哉!始基之矣,猶未也,然勤而不怨矣。為之歌《邶》、《鄘》、《衛》,曰:「美哉,淵乎!憂而不困者也。吾聞衛康叔、武公之德如是,是其《衛風》乎?」為之歌《王》曰:「美哉!思而不懼,其周之東乎!」為之歌《鄭》,曰:「美哉!其細已甚,民弗堪也。是其先亡乎!」為之歌《齊》,曰:「美哉,泱泱乎!大風也哉!表東海者,其大公乎?國未可量也。」為之歌《豳》,曰:「美哉,盪乎!樂而不淫,其周公之東乎?」為之歌《秦》,曰:「此之謂夏聲。夫能夏則大,大之至也,其周之舊乎!」為之歌《魏》,曰:「美哉,渢渢乎!大而婉,險而易行,以德輔此,則明主也!」為之歌《唐》,曰:「思深哉!其有陶唐氏之遺民乎?不然,何憂之遠也?非令德之後,誰能若是?」為.之歌《陳》,曰:「國無主,其能久乎!」自《鄶》以下無譏焉!
為之歌《小雅》,曰。「美哉!思而不貳,怨而不言,其周德之衰乎?猶有先王之遺民焉!」為之歌《大雅》,曰:「廣哉!熙熙乎!曲而有直體,其文王之德乎?」
為之歌《頌》,曰:「至矣哉!直而不倨,曲而不屈;邇而不逼,遠而不攜;遷而不淫,復而不厭;哀而不愁,樂而不荒;用而不匱,廣而不宣;施而不費,取而不貪;處而不底,行而不流。五聲和,八風平;節有度,守有序。盛德之所同也!」
見舞《象箾》、《南龠》者,曰:「美哉,猶有憾!」見舞《大武》者,曰:「美哉,周之盛也,其若此乎?」見舞《韶濩》者,曰:「聖人之弘也,而猶有慚德,聖人之難也!」見舞《大夏》者,曰:「美哉!勤而不德。非禹,其誰能修之!」見舞《韶箾》者「,曰:「德至矣哉!大矣,如天之無不幬也,如地之無不載也!雖甚盛德,其蔑以加於此矣。觀止矣!若有他樂,吾不敢請已!」
吳公子札來聘。……請觀於周樂。使工為之歌《周南》、《召南》,曰:「美哉!始基之矣,猶未也,然勤而不怨矣。為之歌《邶》、《鄘》、《衛》,曰:「美哉,淵乎!憂而不困者也。吾聞衛康叔、武公之德如是,是其《衛風》乎?」為之歌《王》曰:「美哉!思而不懼,其周之東乎!」為之歌《鄭》,曰:「美哉!其細已甚,民弗堪也。是其先亡乎!」為之歌《齊》,曰:「美哉,泱泱乎!大風也哉!表東海者,其大公乎?國未可量也。」為之歌《豳》,曰:「美哉,盪乎!樂而不淫,其周公之東乎?」為之歌《秦》,曰:「此之謂夏聲。夫能夏則大,大之至也,其周之舊乎!」為之歌《魏》,曰:「美哉,渢渢乎!大而婉,險而易行,以德輔此,則明主也!」為之歌《唐》,曰:「思深哉!其有陶唐氏之遺民乎?不然,何憂之遠也?非令德之後,誰能若是?」為.之歌《陳》,曰:「國無主,其能久乎!」自《鄶》以下無譏焉!
吳國公子季札前來魯國訪問……請求觀賞周朝的音樂和舞蹈。魯國人讓樂工為他歌唱《周南》和《召南》。季禮說:「美好啊!教化開始奠基了,但還沒有完成,然而百姓辛勞而不怨恨了。」樂工為他歌唱們《邶風》、《庸風》和《衛風》。季禮說:「美好啊,多深厚啊!雖然有憂思,卻不至於困窘。我聽說衛國的康叔、武公的德行就像這個樣子,這大概是《衛風》吧!」樂工為他歌唱《王風》。季札說:「美好啊!有憂思卻沒有恐懼,這大概是周室東遷之後的樂歌吧!」樂工為他歌唱《鄭風》。季札說:「美好啊!但它煩瑣得太過分了,百姓忍受不了。這大概會最先亡國吧。」樂工為他歌唱《齊風》。季禮說:「美好啊,宏大而深遠,這是大國的樂歌啊!可以成為東海諸國表率的,大概就是太公的國家吧?國運真是不可限量啊!」樂工為他歌唱《南風》。季札說:「美好啊,博大坦蕩!歡樂卻不放縱,大概是周公東征時的樂歌吧!」樂工為他歌唱《秦風》。季禮說:「這樂歌就叫做正聲。能作正聲自然宏大,宏大到了極點,大概是周室故地的樂歌吧!」樂工為他歌唱《魏風》。季禮說:「美好啊,輕飄浮動!粗擴而又婉轉,變化曲折卻又易於流轉,加上德行的輔助,就可以成為賢明的君主了」樂工為他歌唱《唐風》。季禮說:「思慮深遠啊!大概是帝堯的後代吧!如果不是這樣,憂思為什麼會這樣深遠呢?如果不是有美德者的後代,誰能像這樣呢?」,樂工為他歌唱《陳風》。季札說:「國家沒有主人,難道能夠長久嗎?」再歌唱《鄶風》以下的樂歌,季禮就不作評論了。
吳公子札:即季札,吳王壽夢的小兒子。周樂:周王室的音樂舞蹈。工:樂工。《周南》、《召南》:《詩經》十五國風開頭的兩種。以下提到的都是國風中各國的詩歌。始基之:開始奠定了基礎。勤:勞,勤勞。怨:怨恨。邶(bei):周代諸侯國,在今河南湯陰南。庸:周代諸侯國,在今河南新鄉市南。衛:周代諸侯國,在今河南淇縣。康叔:周公的弟弟,衛國開國君主。武公:康叔的九世孫。《王》:即《王風》,周平王東遷洛邑後的樂歌。鄭:周代諸侯國,在今河南新鄭一帶。細:瑣碎。這裡用音樂象徵政令。泱泱:宏大的樣子。表東海:為東海諸侯國作表率。大公:太公,指國開國國君呂尚,即姜太公。豳(bin):西周公劉時的舊都,在今陝西彬縣東北。盪:博大的樣子。周公之東:指周公東征。夏:西周王蹺一帶。秦:在今陝西、甘肅一帶。夏聲:正聲,雅聲。魏:諸侯國名,在今山西芮縣北。渢渢(feng):輕飄浮動的樣子。險:不平,這裡指樂曲的變化。唐:在今山西太原。晉國開國國君叔虞初封於唐。陶唐氏:指帝堯。晉國是陶唐氏舊地。令德之後:美德者的後代,指陶唐氏的後代。陳:國都宛丘,在今河南淮陽。鄶(kuai):在今河南鄭州南,被鄭國消滅。譏:批評。
為之歌《小雅》,曰。「美哉!思而不貳,怨而不言,其周德之衰乎?猶有先王之遺民焉!」為之歌《大雅》,曰:「廣哉!熙熙乎!曲而有直體,其文王之德乎?」
樂工為季札歌唱《小雅》。季禮說:「美好啊!有憂思而沒有二心,有怨恨而不言說,這大概是周朝德政衰微時的樂歌吧?還是有先王的遺民在啊!」
《小雅》:指《詩·小雅》中的詩歌。先王:指周代文、武、成、康等王。《大雅》:指《詩·大雅》中的詩歌。熙熙:和美融洽的樣子。
為之歌《頌》,曰:「至矣哉!直而不倨,曲而不屈;邇而不逼,遠而不攜;遷而不淫,復而不厭;哀而不愁,樂而不荒;用而不匱,廣而不宣;施而不費,取而不貪;處而不底,行而不流。五聲和,八風平;節有度,守有序。盛德之所同也!」
樂工為他歌唱《大雅》。季禮說:「廣闊啊!樂工為他歌唱《頌》。季禮說:「好到極點了!正直而不傲慢,委曲而不厭倦,哀傷而不憂愁,歡樂而不荒淫,利用而不匱乏,寬廣而不張揚,施予而不耗損,收取而不貪求,安守而不停滯,流行而不泛濫。五聲和諧,八音協調;節拍有法度,樂器先後有序。這都是擁有大德大行的人共有的品格啊!」
《頌》:指《詩經》中的《周頌》、《魯頌》和《商頌》。倨:傲慢。國嗝:同「逼」,侵逼。攜:游離。荒:過度。囫處:安守。底:停頓,停滯。五聲:指宮、商、角、微、羽。和:和諧。八風:指金、石、絲、竹、翰、土、革、本做成的八類樂器。節:節拍。度:尺度。守有序:樂器演奏有一定次序。
《西寧侯宋忠甫邀往郊遊集天界寺同方子及吳公擇臧晉叔陶懋中諸子得門字》
錦連錢映九花翻,朱雀橋南夾道喧。舊苑尚窺阿育塔,長干猶問給孤園。
魚文寶劍馳三市,雁柱銀箏醉五原。楊柳青青還執轡,不知何似信陵門。
漢室分符屬俊良,喜君得郡古丹陽。去時佩印辭京邸,到日題詩出射堂。
大別東連荒夢澤,潛江南下亂瀟湘。三休竟望荊台遠,九辨空思汨水長。
熊繹舊邦留蓽輅,靈均遺廟潔椒漿。竹枝漸習巴渝曲,月峽遙歸蜀客航。
幾處種山還採蠟,何人駐馬問耕桑。拔河應笑祈農異,競渡堪憐習俗狂。
百里蕪城夔子國,千家菰米楚人鄉。訟庭山鳥時時下,燕寢江蘺冉冉香。
露冕褰帷真此地,浮雲征雁自殊方。吳公治行推高第,禁掖行瞻日月光。
道在天地間,茫茫無終窮。天地高且深,日月西復東。
寒暑如循環,晝夜似轉蓬。繭絲與牛毛,七聖皆迷蹤。
所以古人心,終身憂忡忡。堯舜事允執,競葉無停功。
禹湯與文武,興起聞高風。孜孜與慄慄,肅肅兼雍雍。
仲尼上祖述,發憤攄天衷。天德日出寧,優入聖域中。
卓哉鍾氏子,錦繡填心胸。交遊半天下,氣味芝蘭濃。
手持庖丁刀,小試長沙封。上恬與下熙,和氣成昭融。
仕優事問學,立志迥不同。羹牆苦思慕,未得唐堯容。
佐理仿治平,未如漢吳公。我有珍重言,子試思相從。
思之又再思,不得神將通。心有未於始,事無未於終。
坦然坐中流,一毛輕艨沖。誕先登於岸,六合行將空。
藝苑靈光四十春,翩翩奇氣上青旻。飛翔鸞鶴三千界,慘澹龍蛇百六辰。
北嶺彥倫非異族,東吳公瑾是前身。宗雷綺歲耽玄寂,禽尚生來習隱淪。
虎阜池頭尋紫劍,鱸鄉亭上岸烏巾。雄章甓社珠同耀,麗藻昆丘璧共陳。
玉箸縱橫三李合,銀鈎搖曳二王親。